jueves, 18 de noviembre de 2010

"Mystic Eyes" (Hiroki Wada) ending de Escaflowne





MYSTIC EYES

Intérprete: Hiroki Wada


Tsuki no mukou aoi SEARCHLIGHT kasanaru
Totsuzen mai orita ANGEL Sou kimi wa dare?

Ima unmei no tobira ga hiraku SO JUST FALL IN LOVE
Mune sawagi suru kono shunkan wo nogasanai DON"T STOP BABY

Yake sou na kimi no MYSTIC EYES
Mujaki na egao de BREAKING DOWN
Kimi dake ni hitomi no oku no aizu
Hatenai tabi wa hajimaru mou tomaranai mune no kodou
Kimi wo saratteyukitai

OH, BABY, IT'S SO EASY TO LOVE YOU

Yamikumo ni korogatteku DAY BY DAY
Tsuyoki de kimagure na ANGEL anadorenai
Dakedo kanjite guuzen ja nai motto HEART TO HEART
Kogoeta yume wo atatameaeru futari nara ALL RIGHT BABY

Nani mo ka mo tokasu MYSTIC EYES
Suikomareteyuku TIME AND TIME
Boku dake ga hitomi no naka ni CRUSH
Eien no ai ni mukatte hikari yori mo
Kimi wo mamotteyuku tame ni

Nee, kikoeru? Futari no mirai umare kaware oto ga
Moetagare kimi no MYSTIC EYES
Hontou no egao de TOUCH MY HEART
Kimi dake ni hitomi no oku no aizu
Yasashii KISS ni idakare mou tomaranai mune no kodou
Kimi wo sarateyuku kara

---------------

MISTICOS OJOS

En la lejana luna se reflejan destellos azules continuamente
De repente un ardiente ángel baja ¿Quién eres?

Ahora la puerta del destino está abierta para enamorarse
Mi corazón esta alborotado, no dejare pasar este momento, no pares cariño

Parecen quemar, tus místicos ojos
Con tu inocente sonrisa, pierdo el control
Solo tú tienes la señal en la profundidad de tus ojos
Un viaje sin fin está comenzando, mi corazón no parara de latir
Quiero llevarte conmigo

Oh, cariño, es tan fácil amarte

Cayendo en la oscuridad...día a día
Fuerte, caprichoso ángel, no me reiré de ti

Porque siento que esto no es solo una coincidencia, íntimamente
Los dos podríamos dar calor a nuestros fríos sueños...bien cariño

Derritiéndolo todo, tus místicos ojos
Estoy respirando hondo en ti, tiempo y tiempo
Solo estoy en tus ojos, loco por ti
Más rápido que la luz corro hacia nuestro eterno amor
Para de protegerte

Dime, ¿puedes oírlo? Es el sonido de nuestro incierto futuro al nacer

Ellos arden en llamas, tus místicos ojos
Con tu sincera sonrisa, tocas mi corazón
Solo tú tienes la señal en la profundidad de tus ojos
Abrázame con tus dulces besos...mi corazón no parara de latir
Porque te estoy llevando conmigo

---------------


La opinión de NakuruMG:

Aqui tenemos el ending de Escaflowne ^_^.

¡A disfrutarlo!

jueves, 11 de noviembre de 2010

"Tokimeki no Doukasen" (Yukari Konno) ed. de Fushigi Yūgi




TOKIMEKI NO DOUKASEN

Intérprete: Yukari Konno

anata no namae yondara soko de
totsuzen me ga samesou
konna ni umaku ikikkonai
mata guuzen aeru nante

hitogomi no naka watashi to onaji
kamishita ko dake mite'ru
kitto dareka wo sagashite'ru n' da
koi no aite ka na

me ga atta shunkan
demo sore wa watashi de

uso yo uso, anata kakete kuru

tokimeki no doukasen ga
karada-juu wo hashitte'ku
BARABARA ni naranai you ni
SHIKKARI shinakucha watashi

demo chotto kyou wa chotto
kimochi ga maigo no koneko
yasashisa de semeraretara
tsuite'ku shikanai kamo ne NYA-O

ikura nandemo nisugiteru yo ne
anata no sono hanashi wa
watashi ga yuube yume no tochuu de
iwareta SERIFU ni

omoi omoware sae
sunatsubu no kakuritsu

"demo ne sono tsubu ga boku da yo" tte

tokimeki no doukasen ga
JIN-JIN itte moeteku
ima sugu ni fukikesanakya
zettai itsuka kizutsuku

demo sukoshi honno sukoshi
sono mama sekkin shitaite ni mo fure- rarenai no ni
ikinari hikkakenai yo NYA-O

me ga atta shunkan (shunkan)
demo sore wa watashi de (wa watashi de)

uso yo uso, anata kakete kuru

tokimeki no doukasen ga
karada-juu wo hashitte'ku
BARABARA ni naranai you ni
SHIKKARI shinakucha watashi

demo chotto kyou wa chotto
kimochi ga maigo no koneko
yasashisa de semeraretara
tsuite'ku shikanai kamo ne NYA-O

--------------

EL FUSIBLE DE MIS LATIDOS

Si digo tu nombre, entonces
Podría despertarme de repente
Y puede que no tengamos la suerte de
Volvernos a encontrar por casualidad

En una multitud, estabas mirando
A las chicas con el mismo peinado que yo
Probablemente estas buscando a alguien
Me pregunto si es a tu novia

En ese momento nuestros ojos se encontraron
Y comprendí que era a mí a quien estabas buscando

¡No pude ser! ¡No puede ser! Estás corriendo hacia mí

El fusible de mis latidos
Corre a través de mi cuerpo
No quiero romperme en pedazos, por eso
Tengo que conseguir mantenerme

Pero un poquito, hoy, un poquito,
Me siento como una gatita perdida
Si te acercas a mí amablemente,
No puedo evitar seguirte "Miau"

Lo que me dijiste
Era muy parecido
A las palabras que me dijiste
En el sueño que tuve anoche

Amar y ser amada
Es una oportunidad entre un millón

"Pero, sabes, esa oportunidad soy yo", me dijiste

El fusible de mis latidos
Esta chirriando
Tengo que apagarlo enseguida, o si no
Terminare herida algún día

Pero un poquito, solo un poquito,
Quiero que te acerques a mí
Pero cuando ni siquiera puedo tocar tu mano
¿Cómo voy a abrazarte? "Miau"

En ese momento nuestros ojos se encontraron
Y comprendí que era a mí a quien estabas buscando

¡No pude ser! ¡No puede ser! Estás corriendo hacia mi

El fusible de mis latidos
Corre a través de mi cuerpo
No quiero romperme en pedazos, por eso
Tengo que conseguir mantenerme

Pero un poquito, hoy, un poquito,
Me siento como una gatita perdida
Si te acercas a mí amablemente,
No puedo evitar seguirte "Miau"

--------------


El rincón de NakuruMG:

Aquí tenemos el ending de Fushigi Yūgi, un anime que nunca he sido capaz de terminar (me cae mal la protagonista), pero cuyo ending siempre me ha hecho gracia ^_^.

¡A disfrutarlo!

sábado, 6 de noviembre de 2010

"Secret Sorrow" (Kohei Koizumi) ed. de X (TV)




SECRET SORROW

Intérprete: Kohei Koizumi

kanashimi no hontou no wake kikanaide tsuyoku dakishimeta
tsuki akari kimi o terashite boku wa tada itoshisa tsunorase
setsunakute nemurenai

itsu kara ka kizuite ita yo hitome no naka naite iru koto o
kimi wa tada sabishikatta no kono omoi hakanai yume na no
sore ijou iwanaide

ai sureba ai suru hodo tsuraku
boku no omoi wa ikiba o nakushite
dare mo ga ai o motomete iru no ni surechigau bakari
kimi mo onaji kurai tsurakattan da ne

nakanaide dare ka no koto o aishiteru kimi o semenai yo
suki ni naru kimochi wa dare mo tomerarenai boku mo sou dakara
nukedasezu kurushikute

ai sureba ai suru hodo tsuraku
ashita kara futari dou sureba ii no
kurikaesu no wa kawaribaenai hibi aruku shika nai kedo
kimi no soba ni itai wakatte hoshii

ai sureba ai suru hodo tsurai
dakara yasashiku tsuyoku nareru hazu
kanashimi datte omoide ni kawaru yo boku wa shinjite mitai
kimi o omou kimochi yuzurenai kara

--------------------------

TRISTEZA SECRETA

Sin escuchar las verdaderas razones de tu tristeza, te abracé con fuerza
La luz de la luna te iluminaba y yo simplemente dejé que mi amor se hiciera más profundo
Es doloroso y no puedo dormir

¿Cuándo me di cuenta de que estabas llorando dentro de tus sueños?
¿Te sentías solo? ¿Es este pensamiento un sueño fugaz?
Pero no dije nada

Cuanto más amas, más serás herido
Mis pensamientos perdieron su destino
Aunque todos anhelamos el amor, a veces pasa de largo
Lo mismo me pasó contigo y fue amargo

No llores, no te culpo por amar a otra persona
Nadie puede parar al creciente sentimiento de amor, lo mismo me pasa a mi
Así que se lo difícil que es escapar de él

Cuanto más amas, más serás herido
A partir de mañana, ¿qué deberíamos hacer?
Llegarán los días rutinarios, así que lo único que podré hacer es seguir adelante, pero…
Quiero que sepas que quiero estar a tu lado

Cuanto más amas, más duele
Pero así es como te vuelves más amable y fuerte
Quiero creer que incluso el dolor puede convertirse en un recuerdo
Porque no puedo renunciar a mis sentimientos por ti

--------------------------


La opinión de NakuruMG:

Bien, aquí tenemos el ending del anime de X. Esta canción siempre me ha parecido muy elegante, me gusta su melodía y la letra está muy bien también ^_^.

¡A disfrutarla!

miércoles, 3 de noviembre de 2010

"Kimi ga Iru Kara" (Mikuni Shimokawa) ed. 4 de Fairy Tail




KIMI GA IRU KARA

Intérprete: Mikuni Shimokawa

yumemiru hitomi ni sekai wa utsukushiku mieta kedo
utagau koto o oboete hito wa okubyou ni natte iku no

nita mono doushi dayo ne to warai atta ano koro
sasai na uso sae yasashiku minogashite kureta yo ne

moshi futari ni kaeru basho ga nakute mo kamawanai
watashi ga sono egao o mamoru kara

hoshi no kazu hodo no deai ya wakare ya
ushinaitakunai mono mo zenbu
nanni mo iranai to omoeru yo ima
tada kimi no soba de mitsumetetai
yorokobi mo kanashimi mo nani mo kamo

otona ni naru tabi sukoshizutsu wasurete shimatta
itsu de mo jibun no kokoro ni sunao de iru koto

kimi kara moratta yuuki no KAKERA
kimi dake ni ageru watashi no kokoro ni saku hana o

afuredasu namida ga oshiete kureta
nakushicha ikenai mono wa zenbu
ano koro no mama kokoro no naka ni aru
taiyou no you na kimi no egao ga
konna ni mo watashi no koto tsuyoku suru

hoshi no kazu hodo no deai ya wakare ya
ushinaitakunai mono mo zenbu
nanni mo iranai to omoeru yo ima
tada kimi no soba de mitsumetetai
yorokobi mo kanashimi mo subete

ima kara koko kara hajimeyou yo
futari no ashita o hajimeyou yo
umareta mama no kimochi de iyou yo
natsukaze ni yureta hana no you ni
ima kono isshun o sakihokorou

--------------------


PORQUE ESTÁS AHÍ


El mundo reflejado en tus soñadores ojos parece tan hermoso
Pero solo con recordar o dudar, ¿nos volvemos cobardes?

Antes nos reíamos juntos, pensando que éramos parecidos,
Amablemente perdonabas mis pequeñas mentiras

Aunque no tengamos un lugar al que regresar, no me importa
Porque protegeré tu sonrisa

Hay tantos encuentros y despedidas como estrellas en el cielo
Y todas aquellas cosas que no quería perder
Ahora siento que no necesito ninguna de ellas
Simplemente quiero estar a tu lado y ver
Todas las alegrías y tristezas, y todo lo demás

Mientras crecemos, poco a poco terminamos por olvidar
Que debemos ser sinceros con nuestros corazones

Me diste el coraje que me faltaba
Así que te daré la flor que florece en mi corazón

Me hablaste de las lágrimas que me caían
Y de las cosas que no debía perder
Y de como todo aquello sigue en mi corazón justo como entonces
Tu sonrisa, que es tan brillante como el sol
Es la razón por la que ahora soy tan fuerte

Hay tantos encuentros y despedidas como estrellas en el cielo
Y todas aquellas cosas que no quería perder
Ahora siento que no necesito ninguna de ellas
Simplemente quiero estar a tu lado y ver
Todas las alegrías y tristezas

Comencemos aquí y ahora
Comencemos nuestro mañana juntos
Agarremos los sentimientos que teníamos cuando nacimos
Como una flor que se mece en el viento del verano
Ahora hagamos que este momento florezca

--------------------


La opinión de NakuruMG:

Aquí tenemos el 4º ending de Fairy Tail ^_^.

¡A disfrutarla!