lunes, 11 de abril de 2011

"Summer Time Gone" (Mai Kuraki) op. 29 de Detective Conan




SUMMER TIME GONE

Intérprete: Mai Kuraki

Summer time gone anata ga koishii
Summer time gone wakatte iru no ni
koko kara wa sou mou modorenai ano natsu no hi
Summer time gone waracchaeba ii
Summer time gone anna yatsu
itsuka kitto koukai shite itte kuru kara
yeah stay with me

kiwadoi eiga no WAN SHIIN
massugu HAATO wo uchinukare
mayoikonda no wa anata no sekai Oh yeah
sorekara to iu mono anata ni
muchuu de sugoshita mainichi ga
maru de yume no you ni sugite itta kanji ta-la-ta... baby I need you

natsu ni naru to nazeka umi ga koishii
wasureta hazu yo na no ni kokoro ga Baby soko ni ita garu no

Summer time gone nureta kami no mama
Summer time gone dakishimete kureta
kokochiyoi kaze suhada ni uke love forever you
Summer time gone na no ni doushite
Summer time gone mou mesen wa
watashi ja nai dareka ni kokoro utsutte iru wa
nee stay with me

anata to onaji yume wo mite
naitari warattari shita keredo
imishin na taido katte ni gokai shite Why are you doing that to me?
soredemo anata no tokubetsu na
dareka ni naritakatta kara
kyoumi no nai koto mo saikou no koto ni omoeta bara-iro no hibi

itsuka anata watashi wo wasurete iku...
dakara watashi wasurenakucha... kanashii

Summer time gone anata ga koishii
Summer time gone wakatte iru no ni
koko kara wa sou mou modorenai ano natsu no hi
Summer time gone waracchaeba ii
Summer time gone anna yatsu
itsuka kitto koukai shite itte kuru kara Yeah

Summer time gone hito natsu no yume?
Summer time gone wakatteru
Don't wanna let you go
'Cause you're my destiny baby you & me
Summer time gone

---------------------

EL VERANO ACABÓ

El verano acabó – Te quiero
El verano acabó – A pesar de que se
Que no podemos volver a aquel día de verano
El verano acabó – Debería reír
El verano acabó – Porque seguro que algún día
Volverás a mí diciendo que lo lamentas
Sí, quédate conmigo

Como en una película de acción, disparaste a mi corazón
Y perdí mi rumbo en tu mundo, oh sí
Y desde entonces paso cada día atrapada en ti
Siento como si el tiempo pasara como un sueño, ta-la-ta… cariño, te necesito

Me pregunto por qué extraño el mar siempre que llega el verano
Debería haberlo olvidado, pero mi corazón, cariño, sigue allí

El verano acabó – Me abrazaste
El verano acabó – Aunque mi pelo seguía húmedo
Como la agradable brisa soplaba en nuestra piel desnuda, siempre te amaré
El verano acabó – A pesar de que
El verano acabó – La persona a la que miras no soy yo
Y que ahora amas a otra persona
Ey, quédate conmigo

Lloramos, reímos y compartimos un mismo sueño
Cuando te convenía malinterpretabas mis actos ¿Por qué me haces esto?
Aún así, quería ser especial para ti,
Por eso pasé días de color de rosa
Pensando que las cosas que no me interesaban eran geniales

Algún día te olvidarás de mí…
Por eso yo también debo olvidarte… es triste
El verano acabó – Te quiero
El verano acabó – A pesar de que se
Que no podemos volver a aquel día de verano
El verano acabó – Debería reír
El verano acabó – Porque seguro que algún día
Volverás a mí diciendo que lo lamentas
Sí, quédate conmigo

El verano acabó -- ¿Fue únicamente el sueño de un verano?
El verano acabó – Se que así fue, aunque
No quiero dejarte marchar
Porque eres mi destino, cariño. Tú y yo
El verano acabó

---------------------

La opinión de NakuruMG:

Aquí os dejo el opening 29 (¡madre mía!, que barbaridad :P) de Detective Conan, una pegadiza canción sobre un amor de verano.

¡A disfrutarlo!



miércoles, 6 de abril de 2011

"Gray" (Kagamine Len), Vocaloid




GRAY

kimi wa sayonara mo iwazu
boku no tonari kara satta ne
tokku ni otagai owatteta nda

nanika ga kawaru to omoi
nanimo kawara nakatta nichijō
kareki wa kareki no mama de

kitto don'na ni te o nobashi temo
boku no kokoro wa ano haiiro no
sora e sui komarete shimau no darō

kimi no egao sae haruka tōku
oboroge ni natteku rinkaku
ima dewa yume no naka no maboroshi

boku wa gomen ne mo iwazu
satteku kimi o tada miteta ne
tokku ni otagai owatteta nda

nanimo kamo ga unzari de
subete nage dashita kono heya
gareki wa gareki no mama de

kitto dareka ni mata koi shitemo
boku no kokoro wa ano haiiro no
sora e sui komarete shimau no darō

hikari o wasure kaketa hitomi ni
utsusu mono wa aseta keshiki de
kyō mo ite tsuku kata o kakaeru

hayaashi de kakete yuku hibi ga
boku ni asu to iu kane dake o
narashi tewa kiete yuku

kitto don'na ni te o nobashi temo
boku no kokoro wa ano haiiro no
sora e sui komarete shimau no darō

kimi no egao sae haruka tōku
oboroge ni natteku rinkaku
ima dewa yume no naka no maboroshi

-------------------------


GRIS

Me dejaste sin ni siquiera decirme adiós
Sabíamos que nuestro amor ya había acabado

Pensé que las cosas podían cambiar
Pero cada día era exactamente igual al anterior
La leña es solo leña

No importa lo mucho que me esfuerce para olvidarte
Mi corazón será absorbido por el cielo gris

Tus sonrisas quedan ya tan lejanas que ya no puedo recordar como sonreías
Eres una ilusión en mis sueños

Me quedé mirándote
Mientras me dejabas sin ni siquiera decirme que lo sentías
Sabíamos que nuestro amor ya había acabado

Estaba tan harto de todo
Que destrocé todo lo de nuestra habitación
Los escombros son solo escombros

Aunque algún día vuelva a enamorarme
Mi corazón será absorbido por el cielo gris

Mis ojos parecen perder su luz
Todo lo que veo se tiñe de gris
Me siento congelado sin ti e intento no romperme en pedazos

El tiempo pasa rápidamente
Llega el mañana y desaparece una y otra vez

No importa lo mucho que me esfuerce para olvidarte
Mi corazón será absorbido por el cielo gris

Tus sonrisas quedan ya tan lejanas que ya no puedo recordar como sonreías
Eres una ilusión en mis sueños

-------------------------

La opinión de NakuruMG:

Aquí os dejo otra pegadiza canción de Vocaloid, esta vez interpretada por Len.

¡A disfrutarla!

sábado, 2 de abril de 2011

"Eyes on me" (Superfly) OST del videojuego The 3rd Birthday




EYES ON ME

Intérprete: Superfly

Mado kiwatte mitoreta hirari mayoriru yuki
Garasu ni utsutta atashi e to me ga atte ki ga tsuita

Fushigi deshou hito ha mina chigau no egao sura ni erakute
Sobani iru darekani mimamoreteiru
Souyatte majiwatte ikitekunokana

Unmei no hito yo douka
Massugu ni atashi wo mitsumetene
Naki gao mo egao mo subete azuketai
Donna shunkan mo atashi no mamade
Zutto zutto soba ni itai

Lindon lindon...

Fuan toka kodoku toka itsumo nuguitakute
Nandomo tashikameru waru kuse
Sukidatte shinjitsu wo

Kitsutsuite sorechigatte
Ai no katachi ni michibi kareru
"Ataerareru mono janaku kanjiru mono"
Itsudatte yorisotte shinjireba ii

Arifureta kotoba yori mo massuguna kokoro wo mitsumeteiru
Terenai de mujakina egao wo misetai yo
Suki, mo aishiteru mo nani mo iranai
Zutto zutto hanasanai de

Unmei no hito yo douka
Massugu ni atashi wo mitsumete ne
Naki kao mo egao mo subete azuketai
Shiawase no kare wo sora ni harusu yo
Zutto zutto haguremi you ni

Lindon lindon..

-------------

TUS OJOS SOBRE MI

Mientras miraba la nieve caer levemente a través de mi ventana
Me di cuenta de que me reflejaba en el cristal

Es curioso como nosotros no podemos ver nuestra propia sonrisa
Pero podemos ser vistos por alguien que este cerca
Me pregunto si todos vivimos de esta manera, intercambiando unas cosas por otras

Oh, mi alma gemela, por favor
Mirame directamente
Mi cara llena de lágrimas y sonrisas, te las daré todas
En cualquier momento, siempre seré la misma
Deseando permanecer a tu lado por siempre

Lyndon, Lyndon...

Siempre trato de apartar de mí cosas como la ansiedad y la soledad
Tengo la mala costumbre de comprobarlo una y otra vez
Lo cierto es que te quiero

Nos hacemos daño por malentendidos
Esta forma de amar nos guia
“Con lo que sentimos, no con lo que se nos da”
Permanezcamos juntos para que creamos el uno en el otro

Prefiero mirar en tu sincero corazón que escuchar tus viejas palabras
No te sientas avergonzado y muéstrame tu inocente sonrisa
No necesito que me digas que te gusto o que me quieres
Nunca te dejaré marchar

Oh, mi alma gemela, por favor
Mirame directamente
Mi cara llena de lágrimas y sonrisas, te las daré todas
En el cielo suena la campana sagrada
Para que nunca nos perdamos el uno al otro

Lyndon, Lyndon..

-------------

Notas de traducción: Lo de “Lyndon” no tengo ni idea si significa algo o simpletente es como decir “lalala”…. Si alguién tiene alguna idea y me lo puede decir le estaría agradecida ^_^.

-------------

La opinión de NakuruMG:

Bueno, aquí tenemos una canción del videojuego “The 3rd Birthday”, vamos, de la tercera entrega de “Parasite Eve”. La verdad es que nunca he jugado a ninguno de ellos (bueno, en realidad a España solo llegó la 2ª entrega… y próximamente la 3ª) porque no me llama la atención ese estilo de juegos. Pero estoy apuntada al boletín de Square y cada vez que lanzan un juego en Europa me mandan un e-mail para promocionarlo. El caso es que venía un video con esta canción, me gustó y aquí la teneís ^_^.

¡A disfrutarla!

viernes, 1 de abril de 2011

"Kimi ni Todoke..." (May’s) ed. de Kimi ni Todoke (2ª temporada)





KIMI NI TODOKE…

Intérprete: May’s

douka ima dake wa furimukanaide
yuugure sawagu kaze fure sou na kyori
kimi o mitsumeteru zutto

kimi ni todoke kimi ni todoke
kanawanai koi demo ii kizutsuite mo ii
nando demo tsutaetai

kimi ga suki de kimi ga suki de
nemurenai yoru demo ii asa ga konakute mo ii
nando demo tsutaetai kimi ni todoke

kyou mo omoide ga hitotsu fueteku
tameiki tamerai sae itoshii kurai
kimi o matte ita zutto

kimi ni todoke kimi ni todoke
kanawanai koi demo ii kizutsuite mo ii
nando demo tsutaetai

kimi ga suki de kimi ga suki de
nemurenai yoru demo ii asa ga konakute mo ii
nando demo tsutaetai kimi ni todoke

kimi ni todoke kimi ni todoke
kanawanai koi demo ii kizutsuite mo ii
nando demo tsutaetai

kimi ga suki de kimi ga suki de
nemurenai yoru demo ii asa ga konakute mo ii
nando demo tsutaetai kimi ni todoke

-------------------

LLEGAR A TI…

Por favor, solo por ahora, no te des la vuelta
Es por la tarde y el viento susurra, estamos tan cerca que podríamos tocarnos
Podría estarte mirando siempre

Quiero llegar a ti, quiero llegar a ti
No me importa si mi amor no es correspondido y sufro por ello
Una y otra vez, quiero decirte que

Te quiero, te quiero
No importa si no puedo dormir por la noche y la mañana no llega
Una y otra vez, quiero llegar a ti

Hoy también crearé un nuevo recuerdo contigo
Atesoro hasta tus suspiros, tus dudas
Te he estado esperando desde siempre

Quiero llegar a ti, quiero llegar a ti
No me importa si mi amor no es correspondido y sufro por ello
Una y otra vez, quiero decirte que

Te quiero, te quiero
No importa si no puedo dormir por la noche y la mañana no llega
Una y otra vez, quiero llegar a ti

Quiero llegar a ti, quiero llegar a ti
No me importa si mi amor no es correspondido y sufro por ello
Una y otra vez, quiero decirte que

Te quiero, te quiero
No importa si no puedo dormir por la noche y la mañana no llega
Una y otra vez, quiero llegar a ti

-------------------

Notas de traducción: “Kimi ni todoke” significa literalmente “llegar a ti”, sin embargo, me he tomado la libertad de añadirle la palabra “quiero”, ya que diciendo “quiero llegar a ti” creo que se entiende mejor y no se altera el significado de la canción ^_^.

-------------------

La opinión de NakuruMG:

Aquí teneís el ending de la 2ª temporada de “Kimi ni Todoke”, una canción con una letra y melodía preciosa. La verdad es que pega estupendamente con la serie ^_^.

¡A disfrutarlo!