viernes, 14 de diciembre de 2012

"Namae no Nai Kaibutsu" (EGOIST) ending de Psycho-Pass




NAMAE NO NAI KAIBUTSU

Intérprete: EGOIST

Feariiteeru wa
Sakki shinda mitai
Renga no byoutou de umaku utaenakute
Kiri ni kemuru yoru   ukabe akai tsuki
Hora mite   watashi o
Me o sorasanaide

Kuroi tetsugoushi no naka de
Watashi wa umarete kitan da
Akui no daishou o negae
Nozomu ga mama ni omae ni
Saa ataeyou seigi o
Kowashite   kowasareru mae ni
Inga no daishou o harai
Tomo ni yukou   namae no nai kaibutsu

Miminari ga shiteru
Tetsujoumou urusaku tte
Omoidasenai no   ano hi no senritsu
Ame wa mada yamanai
Nanni mo mienai no
Hora mite   konna ni ookiku natta no

Kuroi ame   furase kono sora
Watashi wa nozomarenai mono
Hibiwareta noirooze
Aisu douzai no boukansha-tachi ni
Saa ima furue seigi o
Kesenai kizu o dakishimete
Kono karada o ukeire
Tomo ni yukou   namae no nai kaibutsu

Aa
Kami wa tsugeru   shin no sekai o

Kuroi tetsugoushi no naka de
Watashi wa umarete kitan da
Akui no daishou o negae
Nozomu ga mama ni omae ni
Saa ataeyou seigi o
Kowashite   kowasareru mae ni
Inga no daishou o harai
Mukui yo   na mo naki kaibutsu

Kuroi ame   furase kono sora
Watashi wa nozomarenai mono
Hibiwareta noirooze
Aisu douzai no boukansha-tachi ni
Saa ima furue seigi o
Kesenai kizu o dakishimete
Kono karada o ukeire
Tomo ni yukou   namae no nai kaibutsu

--------------------------------

MONSTRUO SIN NOMBRE

El cuento de hadas
Parece que acaba de desvanecerse
En esta sala de hospital, no puedo cantar libremente
En la noche envuelta en la niebla, aparece la luna roja
Ey, mírame
No apartes la mirada

Tras los negros barrotes de una celda
Fue donde nací
Deseo pagar por mis pecados
De acuerdo, me concederé esa justicia
Ya que tanto lo deseo
Destruiré esa maldad antes de ser destruido por ella
Pagaré el precio por  mis acciones
E iré contigo, monstruo sin nombre

Me zumban los oídos
El alambre de espino se sacude tan ruidosamente
Que no puedo recordar la melodía de aquel día
La lluvia aún no ha parado
No puedo ver nada
Ey, mira como cae aún con más fuerza

Una lluvia negra cae desde el cielo
Porque no hay nada que desee
Perdí los nervios
Ante esos espectadores que son tan culpables como yo
De acuerdo, me concederé esa justicia
Abrazando todas aquellas heridas que no podrán cerrarse
Aceptaré quien soy
E iré contigo, monstruo sin nombre

Ah
Este es el nuevo mundo del que Dios nos habló

Tras los negros barrotes de una celda
Fue donde nací
Deseo pagar por mis pecados
De acuerdo, me concederé esa justicia
Ya que tanto lo deseo
Destruiré esa maldad antes de ser destruido por ella
Pagaré el precio por  mis acciones
Seremos recompensados, monstruo sin nombre

Una lluvia negra cae desde el cielo
Porque no hay nada que desee
Perdí los nervios
Ante esos espectadores que son tan culpables como yo
De acuerdo, me concederé esa justicia
Abrazando todas aquellas heridas que no podrán cerrarse
Aceptaré quien soy
E iré contigo, monstruo sin nombre

--------------------------------

La opinión de NakuruMG:

La verdad es que pensaba que EGOIST no tendría vida más allá de Guilty Crown (para el que no lo sepa, EGOIST era el nombre de la banda ficticia de Inori en Guilty Crown, cuyas canciones están compuestas por Ryo de Supercell e interpretadas por Chelly), por lo que el escuchar el ending de Psycho-Pass fue una auténtica sorpresa y una alegría. Espero que sigan sacando canciones si son tan buenas y pegadizas como esta ^_^.

Como curiosidad deciros que en la caratula de este single, aparece la imagen de Inori, muy mona ella.

¡A disfrutarla!

miércoles, 28 de noviembre de 2012

"Sakura Nagashi" (Utada Hikaru) tema de Evangelion: 3.0 You Can (Not) Redo




SAKURA NAGASHI

Intérprete: Utada Hikaru


hiraita bakari no hana ga chiru no wo
“kotoshi mo hayai ne” to
zannen sou ni miteita anata wa
totemo kirei datta

moshi ima no watashi wo miretanara
dou omou deshou
anata nashi de ikiteru watashi wo

Everybody finds love
Everybody finds love
In the end

anata ga mamotta ato no dokoka de kyou mo hibiku
sukoyaka na ubugoe wo kiketa nara
kitto yorokobu deshou
watashitachi no tsutdzuki no ashioto

Everybody finds love
In the end

mou nidoto aenai nante shinjirarenai
mada nanimo tsutaeteinai
mada nanimo tsutaeteinai

hiraita bakari no hana ga chiru no wo
miteita kodachi no yaru senaki kana

donna ni kowaku tatte me wo sorasanai yo
subete no owari ni ai ga aru nara

----------------------

FLORES DE CEREZO FLUYENDO

Mirando los pétalos de las flores que acababan de abrirse caer
Dijiste “es demasiado pronto este año”
Decepcionado, lo lamentabas
Y estabas tan hermoso

Si pudieras verme ahora
Me pregunto qué es lo que pensarías
De mí, viviendo sin ti

Todo el mundo encuentra el amor
Todo el mundo encuentra el amor
Al final

Si pudieras oír el llanto de un recién nacido
Fuerte y saludable
Resonando en la ciudad que protegiste
Sé que estarías satisfecho
Por los pasos que seguirán tras nosotros

Todo el mundo encuentra el amor
Al final

No me puedo creer que no volveré a verte de nuevo
Todavía no te he dicho nada
Todavía no te he dicho nada

Mirando los pétalos de las flores que acababan de abrirse caer
Los árboles permanecieron allí, sin poder hacer nada

Por grandes que sean mis temores, no voy a mirar a otro lado
Si al final de todo, hay amor

----------------------

La opinión de NakuruMG:

Aquí os dejo esta canción de preciosa letra, nostálgica pero a la vez optimista. No he podido encontrar el video en youtube para ponerlo (solo hay covers), ya que solo estuvo online 3 días para promocionar la canción.
Por cierto, la traducción a inglés de esta canción la realizó la propia Hikaru Utada.

¡A disfrutarla!


sábado, 24 de noviembre de 2012

"Sparkling Daydream" (ZAQ) op. de Chuunibyou Demo Koi ga Shitai!




SPARKLING DAYDREAM

Intérprete: ZAQ


Let’s look for sparkling daydream…

Shibaraku mitsumeatte kara
Sorasu made ni   nani o kangaeteta no? …Ki ni naru
Kuchibiru togaraseta watashi o mite “doushita no?” tte
Kiite kuru no matte miru no
Gomakashita ato no hitorigoto wa
Hazukashii kara kikanaide kureru?

Ato ni hikenai hodo hikareau koi   mou hajimatteta

Yume nara takusan mita
Sameta mama de mo mada aitai
Kimi ga sou saseta   koi wa yokubari da ne
Tobihanesou na kokoro no   yuku mama ni yukou yo
Risou mo musou mo genjitsu mo
Subete kimi o jiku ni mawaru
Atarashii sekai e
Love’s got me looking so crazy…

Guuzen   kikoeta dareka no koe ga
Mou ichido kikoeta toki   hitsuzen o shinjita
Sonna toki   kotoba ni imi wa nakute
Karada ga ugoku   kimi o sagashite

Itami   nejifuseru you ni genjitsu touhi
Demo soko ni mo kimi ga arawarete
Okubyou na watashi sura   dakishimete kureta   niji ga kakaru asa

Kirei na sora miagete
Kimi to kakeru yume miru no
Ashita mo sou da yo   koi wa owaranai
Onaji hoshi ni umareta
Konna chansu   hoka ni nai
Unmei to shukumei ga meguru
Mahou ni kakerareru you na   kagayaku kiseki e

Risou to mousou to genjitsu wa
Chigau you de onaji nan da
Katachi ni wa dekinai keredo
Dore mo taisetsu to satoru no

Hitomi ga yoru   wasurenai

Yume nara takusan mita
Sameta mama de mo mada aitai
Kimi ga sou saseta   koi wa yokubari da ne
Tobihanesou na kokoro no   yuku mama ni yukou yo
Risou mo musou mo genjitsu mo
Subete kimi o jiku ni mawaru
Atarashii sekai e

----------------------------------

BRILLANTE SUEÑO

Busquemos un brillante sueño…

En ese instante en el que se cruzaron nuestras miradas
¿Qué pensaste antes de mirar hacia otro lado?... Me gustaría saberlo
Si miras mi cara enfurruñada, ¿me preguntarás
Que es lo que me pasa o simplemente esperarás?
Lo que murmuro después de mentir
Me da vergüenza, así que, por favor, no me preguntes ¿de acuerdo?

Nos atraemos tanto que no puedo ignorar este amor que ya ha comenzado

Has aparecido en muchos de mis sueños
Y aunque me despierte, quiero seguir viéndote
Tú me haces sentir así, el amor es codicioso
Iré a donde mi agitado corazón quiera
Mis ideales, mis delirios y la realidad
Giran alrededor de ti
Y así, entro en un nuevo mundo
El amor me hace parecer una loca…

Oí tu voz por pura coincidencia
Pero cuando la volví a escuchar, creí que era cosa del destino
En momentos como ese, las palabras pierden su significado
Y mi cuerpo se pone en movimiento, buscándote

Escapé de la realidad para vencer a mi dolor
Pero apareciste allí también
Y una mañana con arcoíris, me abrazaste a pesar de que soy tan tímida

Levanto la vista hacia el hermoso cielo
Y sueño con elevarme a través de él junto a ti
Mañana también será así; este amor nunca acabará
Nacimos en el mismo planeta
No tendremos otra oportunidad como esta
El destino y la suerte me visitarán
Y así, me adentro en un mágico y brillante milagro

Mis ideales, mis delirios y la realidad
Parecen distintos a la vez que iguales
No pueden adoptar una forma física
Pero soy consciente de que son importantes

No olvidaré la visión de la noche

Has aparecido en muchos de mis sueños
Y aunque me despierte, quiero seguir viéndote
Tú me haces sentir así, el amor es codicioso
Iré a donde mi agitado corazón quiera
Mis ideales, mis delirios y la realidad
Giran alrededor de ti
Y así, entro en un nuevo mundo

----------------------------------

La opinión de NakuruMG:

Aquí os dejo el opening de Chuunibyou Demo Koi ga Shitai!

¡A disfrutarlo!


martes, 18 de septiembre de 2012

"Planetes" (EGOIST) ed. de Guilty Crown: Last Christmas




PLANETES

Intérprete: EGOIST (vocalista: chelly)


Shizuka no umi ni hitori
hirotta kaigara mimi ni ateta
chitto umi wo sumaseba hora
kikoete kuru kimi no MESSEJI
Iena nakatta omoi o
Suna ni kaete wa nami ga saratteiku

HELLO, HELLO
Koko ni iru yo
kono monogatari no hajimari no basho de
yakusoku dake ga kurikaeshite mo
Anata no kioku ni watashi wa zutto ikiteru

Kioku no umi ni shizumi
Kudou no toki watashi wa yukou
Koko kara mieru chiisana hoshi to
Mihaten sora ni kimi wa omotte kumo no kirema kagayaku
aoi furusato chiheisen ni Kieru

Oh...

HELLO, HELLO
koko ni iru yo
kono monogatari ni hajimari no basho de
Dore dake toki ga sukiyoutomo
Anata no kioku ni watashi wa zutto ikiteru

Wakusei ga ochiru koro
Anata to watashi hikare atte
Kanarazu mata aeru ano yakusoku no basho de

Ohhh..

HELLO, HELLO
Koko ni iru yo
Denshi o tadotte hajimari no basho e
Yakusoku dake ga kurikaeshiteru
Anata ni au tame tabi o tsuzukeyou
Watashi wa sora kara nagare
Kono monogatari no hajimari mo basho e
Sono toki futa tabi yureru darou
ano aoi hoshi anata ni tadoritsuku kara 

---------------------------

PLANETAS

Paseando sola por la playa
Cogí una caracola y me la acerqué al oído
Y casi como un susurro
Pude escuchar un mensaje tuyo
Todos los sentimientos que no pude decirte
Están escritos en la arena
Y las olas están repitiéndolos

Hola, hola
Estoy aquí
En el punto donde comenzó nuestra historia
Incluso si  las promesas son lo único que se repite
Siempre permanecerán en tus recuerdos

Hundiéndome en un mar de recueros
Voy hacia la eternidad
La pequeña tierra que se puede ver desde aquí
En el infinito cosmos en el que me encuentro, pienso en ti
Y mi ciudad natal, que se ve a través de las nubes, brilla azul
Y desaparece en el horizonte

Oh...

Hola, hola
Estoy aquí
En el punto donde comenzó nuestra historia
Incluso si  las promesas son lo único que se repite
Siempre permanecerán en tus recuerdos

En el momento en el que el planeta cayó
Tú y yo ya nos sentíamos atraídos
Nos volveremos a encontrar de nuevo
En el lugar que prometimos

Ohhh…

Hola, hola
Estoy aquí
Sigue a los electrones al lugar de los comienzos
Donde solo se repiten las promesas
Para encontrarte continuaré este viaje
Y me dejaré llevar en el espacio hasta
El punto donde comenzó nuestra historia
Cuando llegue el momento, nos encontraremos de nuevo
Conseguiré alcanzarte en esa tierra azul

------------------

Notas de traducción: Como curiosidad deciros que el título de esta canción está en griego.

-----------------

La opinión de NakuruMG:

Aquí os dejo el precioso ending de la OVA “Guilty Crown: Lost Christmas”. La canción está compuesta por Ryo de Supercell y está interpretada por la banda ficticia EGOIST con chelly como vocalista (la voz de Inori cuando cantaba en Guilty Crown).

¡A disfrutarlo!


lunes, 13 de agosto de 2012

"My favourite things" (Yuuka Nanri como Ritsuko), insert song de Sakamichi no Apollon






MY FAVOURITE THINGS

Intérprete: Yuuka Nanri como Ritsuko


Raindrops on roses and whiskers on kittens
Bright copper kettles and warm woolen mittens
Brown paper packages tied up with strings
These are a few of my favorite things!

Cream colored ponies and crisp apple strudels
Doorbells and sleigh bells and schnitzel with noodles
Wild geese that fly with the moon on their wings
These are a few of my favorite things!

Girls in white dresses with blue satin sashes
Snowflakes that stay on my nose and eye lashes
Silver white winters that melt into spring
These are a few of my favorite things!

I simply remember
My favorite things
And then I don't feel so bad!

These are a few of my favorite things!

These are a few of my favorite things!

Raindrops on roses and whiskers on kittens
Bright copper kettles and warm woolen mittens
Brown paper packages tied up with strings
These are a few of my favorite things!


-----------------------


MIS COSAS FAVORITAS

Gotas de lluvia sobre las rosas y los bigotes de los gatitos
Brillantes ollas de cobre y calientes guantes de lana
Paquetes de papel marrón atados con cordeles
¡Estas son algunas de mis cosas favoritas!

Ponis de color crema y crujientes postres de manzana
Timbres y las campanillas de un trineo y un escalope con fideos
Gansos salvajes que vuelan con la luna en sus alas
¡Estas son algunas de mis cosas favoritas!

Chicas vestidas de blanco con fajines de satén azul
Los copos de nieve que se quedan en mi nariz y pestañas
Inviernos plateados y blancos que se derriten en primavera
¡Estas son algunas de mis cosas favoritas!

Simplemente recuerdo
Mis cosas favoritas
¡Y entonces me siento mejor!

¡Estas son algunas de mis cosas favoritas!

¡Estas son algunas de mis cosas favoritas!

Gotas de lluvia sobre las rosas y los bigotes de los gatitos
Brillantes ollas de cobre y calientes guantes de lana
Paquetes de papel marrón atados con cordeles
¡Estas son algunas de mis cosas favoritas!

-----------------------

Notas de traducción:

En la canción se mencionan dos platos alemanes: el schnitzel y el strudel. El schnitzel es simplemente un escalope, mientras que el strudel es un tipo de pasta (algo así como un hojaldre) muy utilizada en la cocina alemana (de hecho, en la canción se deduce que se refiere al “apfelstrudel”, es decir, a un postre crujiente de manzana).
Para la traducción he decidido no utilizar los nombres alemanes y cambiarlos por “escalope” y “postres”.

-----------------------

La opinión de NakuruMG:

Bueno, aquí os dejo la versión que hacen los chicos de “Sakamichi no Apollon” de “My favourite things” y que canta Ritsuko. Por cierto, en esta versión se han eliminado un par de frases con respecto a la versión original.

“My favourite things” es una de las canciones que aparecen tanto en la película como en el musical “Sonrisas y lágrimas” (“The Sound of Music”). Este tema se ha convertido en un importante referente en el mundo del jazz y la improvisación y ha sido versionado por multitud de artistas.

¡A disfrutarla!



lunes, 18 de junio de 2012

"Borderland" (Mami Kawada) opening de Jormungand




BORDERLAND

Intérprete: Mami Kawada

We have always stood on the borderland.
I'm enjoying the view from here.
Eeny, meeny, miny, moe...
much the same

pike or shield?
make taku wa nai demo kizutsuke taku mo nai
te ni totte tashikameteta
kitto modorenain datte
Whose side are you on?

(Don't want to know!) omoide wa kase
(Don't want to know!) ato tsuke no love
(Don't want to know!) yasashisa wa ada

We have always stood on the borderland.
hirogeru ryoute keep balance
yori takaku toberu hou e
mamoritai yo
bokura no tsubasa no nai kono senaka ni seotta
Reality & Dream

Black or White?
seigi da to iu tsuyosa de katame ta mirai
uso datte kawara nai sa
haguruma wa mawari tsudukeru
What color is it?

(You're telling me.) nikushimi wa kate
(You're telling me.) shinjitsu wa crime
(You're telling me.) seijitsu no wana

We have always stood on the borderland.
kaze ni fukare have a dance
ikiteru uchi ni warae
kono sekai no kokoro ga
nani nozon de kuwadate temo soko ni wa
Reality & Dream

We have always stood on the borderland.
hirogeru ryoute keep balance
yori takaku toberu hou e
kaera nai yo
bokura wa tsubasa no nai kono senaka ni seotta
Reality & Dream

----------------------

FRONTERA

Hemos estado siempre en la frontera
Disfruto de la vista que tengo desde aquí
Pinto, pinto, gorgorito…
Son casi lo mismo

¿Pica o escudo?
No quiero perder, pero tampoco quiero dañar a los demás
Cuando la tuve entre mis manos, estuve segura
De que no podría volver atrás
¿De qué lado estás tú?

(¡No quiero saber!) Los recuerdos son grilletes
(¡No quiero saber!) El amor es un pensamiento tardío
(¡No quiero saber!) La amabilidad es el enemigo

Hemos estado siempre en la frontera
Extiende tus brazos para mantener el equilibrio
Trata de volar mucho más alto
Quiero proteger
Lo que llevamos aunque no tenga alas en mi espalda
Realidad y sueño

¿Blanco o negro?
Un futuro fortificado por una fuerza llamada justicia
Una mentira que nunca cambiará
Los engranajes siguen girando
¿De qué color es?

(Me estás diciendo) El odio es el sustento
(Me estás diciendo) La realidad es un crimen
(Me estás diciendo) Una trampa de sinceridad

Hemos estado siempre en la frontera
Bailemos mientras nos sopla el viento
Riámonos mientras sigamos vivos
Independientemente de lo que el corazón de este mundo
Desee para su plan maestro, lo que hay allí es
Realidad y sueño

Hemos estado siempre en la frontera
Extiende tus brazos para mantener el equilibrio
Trata de volar mucho más alto
No me arrepentiré
Aunque no tenga alas en mi espalda, llevo
Realidad y sueño

-------------------------

Notas de traducción:

Lo de “Eeny, meeny, miny, moe…” es una cancioncilla infantil que utilizan en Inglaterra y Estados Unidos para escoger algo. Cada país tiene su versión de este juego, así que lo he cambiado por la versión española (“pinto, pinto, gorgorito…”) y que nada tiene que ver con la inglesa :P.

------------------------

La opinión de NakuruMG:

Aquí os dejo el opening de Jormungand.

¡A disfrutarlo!


"Above your hand" (Annabel) ending de Sankarea




ABOVE YOUR HAND

Intérprete: Annabel

Hitotsu dake   kanau no nara
Kimi no te no naka
Yureru chiisana hana de itai

Hajimete miru mabushii kono sekai de
Kimi to moshi hagureta to shite mo   kitto

Mitsukedashite

Mezametara
Soba ni iru yo

Hitotsu dake   shimatta mama
Kimi ni tsutaerarenai omoi kakaete iru

Hateshi no nai ookina jikan ga
Itsu no hi ka futari   wakatsu to shite mo

Mitsukedashite

Nando datte kimi wo yobu kara
Sono te ni dakarete iru
Chiisana hana ja naku natte
Kimi ni mienai kaze ni natte mo
Kienai   afuredasu omoi

Owari naku   koko ni aru

Mezametara
Soba ni ite ne
Ashita mo

-----------------

SOBRE TU MANO

Si se me concediera un solo deseo
Querría ser una pequeña flor
Para poder mecerme en las palmas de tus manos

En este deslumbrante mundo que estoy viendo por primera vez
Aunque nos separemos, estoy segura de que…

Te encontraré

Y cuando me despierte
Estarás a mi lado

Con solo una cosa terminada al final
Cargo estos sentimientos que no pude expresarte

En este gran lapso de tiempo que no tiene límite ni final
Aunque nos separemos algún día…

Te encontraré

Te llamaré tantas veces como haga falta
Así que aunque deje de ser
Esa pequeña flor que sostienes en tus manos
Y me convierta en el invisible viento
Mis imborrables y desbordantes sentimientos…

Se quedarán aquí, nunca acabarán

Y cuando me despierte
Quédate a mi lado
Mañana, una vez más

-----------------

La opinión de NakuruMG:

Aquí os dejo el ending de Sankarea.

¡A disfrutarlo!


miércoles, 30 de mayo de 2012

"Sakamichi no Melody" (Yuki) op. de Sakamichi no Apollon





SAKAMICHI NO MELODY

Intérprete: Yuki
Compositora: Yoko Kanno

dou shiyou anata ni deau made no watashi wasurechatta wa
kaze wa hoo wo naderu

lullaby of birdland sakamichi kerinagara
tayorinai kage wa nobiru

owaranai natsuyasumi mitai ne pool ni shinobikon’deru kibun
nee fuku no mama oyogou haneru!!

shougekiteki yuuwaku spiral kono mune wo tsukisasu beat wa strange
(sore wa patto moete kieteshimau no)

san’zan’ na hibi mo joutou dress up
swing shiteru high na speed surround
(sore wa nan’te iu dance? tomaranai no)

ikanaide mimi ni karamitsuite mou hanarenai yo
melody wa koi mitai da

bye bye yowamushi de watashi ni kirawareru no wo kowagatteta ano hi made no watashi
itsuka ouji-sama ga humming sureba kikoeteru tashika na mune no kodou

atatakai tebukuro o-tsuki-sama ni kakeru bara no shizuku ni shiroi yuki
nee suki na mono bakari motte hashire!!

yozora no laser beam starlight kamikazari Swarovski
It’s show time
(ad lib ga nakucha tsumaranai no)

kan’nou teki desu kousoku no skill omoidoori drive shiteru section phrase
(sore wa attoiu ma miushinau no)

mabushikute mae ga mienai kurai ni kagayaiteru
samenaide (Don’t let me down) yume mitai da (Don’t let me down)

shougekiteki yuuwaku spiral kono mune wo tsukisasu beat wa strange
(sore wa patto moete kieteshimau no)

sokkou suru nara itsudemo saisei
swing shiteru high na speed surround
(sore wa nan’te iu dance? odoritai no)

ikanaide mimi ni karamitsuite mou hanarenai yo
kono melody wa mou koi mitai da
aa

------------------------

UNA MELODÍA EN LA CUESTA

¿Qué haré? Me he olvidado de como era antes de conocerte
La brisa roza mis mejillas

Canto “Lullaby of Birland” mientras bajo corriendo por la cuesta
Se forma una leve sombra detrás de mí

Es como unas vacaciones de verano sin fin, como lo que sientes al colarte en la piscina
Venga, nademos sin quitarnos la ropa, ¡saltemos ahora!

Caigo en una espiral de tentaciones, el corazón me late de una forma extraña
(¡Pero solo dura un instante y desaparece!)

Incluso en los días malos, sigo vistiéndome con mis mejores galas
Mientras giro alrededor, el sonido me envuelve
(¿Cómo se llama este baile? ¡No puedo parar!)

No se va a ninguna parte, sigue resonando en mis oídos
Esta melodía es como el amor

¡Adiós a la antigua yo! A la débil, con miedo de odiarse a si misma… a la que era antes de aquel día
Si canturreo “One day my prince will come”, seguro que puedo escuchar el latido de mi corazón

Es como si la luna se hubiese puesto unos calientes guantes, como la blanca nieve sobre las rosas
¡¡Venga, cojamos todo lo que queramos y corramos!!

En la noche, la luz de las estrellas fugaces reluce en mi pelo como cristales de Swarovski
Es la hora del espectáculo
(¡Si no hacemos “ad lib”, será muy aburrido!)

Es sexy tocar esta frase de la canción tan rápido como nos gusta
(¡Pero la pierdo de vista en un instante!)

Todo lo que hay ante mi es tan brillante que me cuesta ver
No me despiertes (No me dejes caer). Esto es como un sueño (No me dejes caer)

Caigo en una espiral de tentaciones, el corazón me late de una forma extraña
(¡Pero arde en un instante y desaparece!)

Si es una improvisación, la repetiré siempre
Mientras giro alrededor, el sonido me envuelve
(¿Cómo se llama este baile? ¡Yo también quiero bailarlo!)

No se va a ninguna parte, sigue resonando en mis oídos
Esta melodía es como el amor
Ah…

------------------

Notas de traducción:

En la canción se mencionan dos populares piezas de jazz: “Lullaby of Birdland” y “Some day my prince will come” (sí, la canción de la película Blancanieves de Disney). Ambas han sido versionadas por multitud de artistas.

“Ad lib” es la abreviatura de la palabra latina “ad libitum”, que quiere decir “a placer, a voluntad” y es un tipo de improvisación musical.

------------------

La opinión de NakuruMG:

Aquí os dejo el opening de “Sakamichi no Apollon”, una canción buenísima. Esta es una de esas canciones que casan perfectamente con la temática del anime al que pertenecen, ya que parece expresar el cambio que se produce en Kaoru gracias a Sentaro, Ritsuko y al jazz, claro.

¡A disfrutarla!

miércoles, 23 de mayo de 2012

"The Real Folk Blues" (Mai Yamane) ending de Cowboy Bebop





THE REAL FOLK BLUES

Intérprete: Mai Yamane
Compositora: Yoko Kano



Aishiteta to nakeku ni wa
Amari ni mo toki wa sugi te shimatta
Mada kokoro no hokorobi o
Iyasenumama kaze ga fuiteru

Hitotsu no me de asu o mite
Hitotsu no me de kinou mitsumeteru
Kimi no ai no yurikagode
Mo ichido yasurakani nemuretara

Kawaita hitomi de dareka na itekure

The real folk blues
Honto no kanashimi ga shiritaidake
Doro no kawa ni sukatta jinsei mo warukuwanai
Ichido kiri de owarunara

Kibou ni michita zetsuboto
Wanagashikakerareteru kono chansu
Nani ga yoku te warui no ka
Koin no omoi to kuramitaita

Dore dake ikireba iyasareru no darou

The real folk blues
Honto no yorokobi ga shiritai dake
Hikaru mono no subete ga mou konto wa iranai

The real folk blues
Honto no kanashimi ga shiritaidake
Doro no kawa ni sukatta jinsei mo warukuwanai
Ichido kiri de owarunara

------------

EL AUTÉNTICO FOLK BLUES

Ha pasado demasiado tiempo
Para que ahora me lamente por no haberte dicho “te quiero”
El viento no me podrá curar
La cicatriz en mi corazón sigue doliendo

Con un ojo miro al futuro
Con el otro continúo mirando al pasado
Si pudiera, una vez más
Dormir plácidamente en la cuna de tu amor…

Que alguien llore por mí aunque sea con ojos secos…

El auténtico folk blues
Tan solo quiero sentir la verdadera tristeza
Sentada en el fango, la vida no está tan mal
Si pasa solo una vez

Una desesperación llena de esperanza
Y esta oportunidad está llena de trampas
Lo que está bien, lo que está mal
Son las dos caras de una misma moneda

¿Cuánto tiempo he de vivir hasta que se curen mis heridas?

El auténtico folk blues
Tan solo quiero saber lo que es la verdadera felicidad
No todo lo que reluce es oro

El auténtico folk blues
Tan solo quiero sentir la verdadera tristeza
Sentada en el fango, la vida no está tan mal
Si pasa solo una vez

------------

La opinión de NakuruMG:

Aquí os dejo el estupendo ending de Cowboy Bebop, una de mis canciones favoritas. Umm, si tuviera que describir esta canción con una sola palabra diría que es "elegante", no se, siempre me ha dado esa sensación. Si pudiera utilizar otra palabra más, diría que además de "elegante" es "melancólica". Y si pudiera utilizar una tercera diría que es.... ¡chulísima! Me encanta ^_^.

¡A disfrutarla!

viernes, 27 de abril de 2012

"Long Kiss Good Bye" (Halcali) ed. 7 de Naruto Shippuden




LONG KISS GOOD BYE

Intérprete: Halcali

Kondo wa itsu aeru ka nante
Sonna kaoshite yoku ierutte
Omotteta yo nande darou
Nani mo ki ni naranai FURIshite
Ii wake suru nara kikou asa made
Tsunagattetai kara

Mou kao mo mitakunai megurokawazoi
Arienai tenkai odoru KEETAI
GOODBYE MEERU naraba wasuretai
HOLD ME TIGHT BUT dokka kietai
ANYTIME shaberisugi no KY
Chirari miseru tsuyogari na I CRY
Namida no kouka wa dore kurai

Watashi nari ni ai saretai afureru no ni kimi ga mienai
Nido to kimi ni aenai sonna ki ga suru nda
Tsutaetai no ni umai kotoba mietara nai watashi tabun
Uso demo ii no ni ikanaide mo ienai yo

Kushami suru to deru hen na koe to
Kusha kusha ni warau BUSAIKU na kao
Tomaranai ase me wo kosuru kuse
Douse tsumaranai AITSU no tokusei

Nitemo nitsukenai futari no SUTAIRU
Muda ni Shy SENSU wa yayanai
Uso tsuku toki no fukumi warai
UZAI tokku ni BAREBARE mendokusai

Tamatama kareshi ga inai TAIMINGU de
Hima tsubushi teido no koi tte
Tomodachi ni mo ii wakeshitete
Masaka watashi ga oikaketeru nande

Tsumaranai JOOKU wa ittsumo kudoku
Doko made mo tsuzuku aki aki na TOOKU
Sono tabi ROKKU konda wa watashi kara KNOCK

Watashi nari ni ai saretai afureru no ni kimi ga mienai
Nido to kimi ni aenai sonna ki ga suru n da
Tsutaetai no ni umai kotoba mietara nai watashi tabun
Uso demo ii no ni ikanaide mo ienai yo

Nigitteta te ga hanaretara
Kimi wa itsuka wasurechau no
Watashi no koto

Watashi nari ni ai saretai afureru no ni kimi ga mienai
Nido to kimi ni aenai sonna ki ga suru n da
Tsutaetai no ni umai kotoba mietara nai watashi tabun
Uso demo ii no ni ikanaide mo ienai yo

---------------


LARGO BESO DE DESPEDIDA

 “¿Cuánto tiempo pasará hasta que volvamos a vernos de nuevo?”
¿Qué me hizo pensar que
Lo decías con una expresión amable?
Fingí que nada me molestaba
Escucharé hasta la mañana todas tus excusas
Porque quiero que sigamos juntos

No quiero volver a ver tu cara al lado del río Meguro
No conseguiré nada con esto, mi móvil vibra
Si esto es un mensaje de despedida, quiero olvidarlo
“Abrázame fuerte”, pero “Quiero marcharme a otro lugar”
No te das cuenta de que estás hablando demasiado
Dejaré que veas que lloro un poco a la vez que pretendo hacerme la fuerte
¿Qué efecto te causarán mis lágrimas?

Aunque “quiero ser amada” a mi manera, eso me llena, pero no puedo verte
Tengo la sensación de que no volveremos a vernos
Quiero decírtelo, pero no encuentro las palabras adecuadas
Quizá no importe que mienta, pero ni si quiera puedo decirte “no te vayas”

El extraño ruido que hace al estornudar
La estúpida cara que pone cuando se ríe
Su costumbre de frotarse los ojos cuando no puede parar de sudar
No importa como lo mires, su personalidad es aburrida

No nos parecemos en nada
Es inútil y tímido, tiene mal gusto
La sonrisa que pone cuando miente me resulta molesta
Me di cuenta de todo esto hace tiempo, vaya mierda

No tenía novio en ese momento
Y era solo una relación para matar el tiempo
Esas eran excusas que les dije a mis amigos
Es imposible que yo fuera detrás de él… ¿huh?

Trata de conquistarme con chistes aburridos
Y estoy harta de su conversación interminable
Siempre lo he dejado de lado, pero ahora soy yo la que llama a su puerta

Aunque “quiero ser amada” a mi manera, eso me llena, pero no puedo verte
Tengo la sensación de que no volveremos a vernos
Quiero decírtelo, pero no encuentro las palabras adecuadas
Quizá no importe que mienta, pero ni si quiera puedo decirte “no te vayas”

Cuando nuestras manos se separen
¿Te olvidarás algún día
De mi?

Aunque “quiero ser amada” a mi manera, eso me llena, pero no puedo verte
Tengo la sensación de que no volveremos a vernos
Quiero decírtelo, pero no encuentro las palabras adecuadas
Quizá no importe que mienta, pero ni si quiera puedo decirte “no te vayas”


---------------


La opinión de NakuruMG:

Aquí os dejo el 7º ending de Naruto Shippuden. Me encanta el ritmillo de esta canción ^_^.

Por cierto, el video que he subido es el del videoclip original de  Halcali porque no he encontrado otro mejor, solo covers hechas por fans...

¡A disfrurarlo!



jueves, 5 de abril de 2012

"The Everlasting Guilty Crown" (EGOIST) op. 2 de Guilty Crown




THE EVERLASTING GUILTY CROWN

Intérprete: EGOIST (vocalista: Chelly)


Sekai wa owari o tsugeyou to shiteru
Dare ni mo mou tomerare wa shinai
Hajimaru
Houkai no shinfonii ga narihibiite
Furu ame wa maru de namida no neiro

Oshiete

Shihai shi shihai sare hito-tachi wa
Itsuka sono kokoro ni nikushimi o
Soshite aisuru koto o omoidasezu
Arasou no ?

Kono uta ga kikoeteru
Inochi aru subete no mono yo
Shinjitsu wa anata no mune no naka ni aru
Arashi no umi o yuku toki mo
Kesshite okusuru koto no nai tsuyosa o
Kureru kara

Keredo mo susumu hodo kaze wa tsuyoi
Kibou no hi wa yagate kiete iku
“Akari o yokose” to ubaiai
Hate ni hito wa koroshiau
Namida nado tou ni karete

Kizuite

Sono me wa tagai o mitomeru tame
Sono koe wa omoi o tsutaeru tame
Sono te wa daiji na hito to tsunagu tame ni aru

Kono uta ga kikoeteru
Sekaijuu no yorube naki mono yo
Kibou wa anata no mune no naka ni aru
Moesakaru honoo no naka de mo
Kesshite kizutsuku koto no nai tsuyosa o
Kureru kara

Sono te de mamorou to shita mono wa
Aisuru mono datta no darou ka
Akaku somatta sono te o nagamete
Yatto mizukara ga shite kita orokasa o
Ayamachi to mitomeru sono tsumi o
Tomedonaku afureru sono namida o shiru

Kono uta ga kikoeteru
Inochi aru subete no mono yo
Shinjitsu wa anata no mune no naka ni aru
Arashi no umi wa shizumatta
Ushinatta mono wa kazoekirenaku to mo

Kono uta ga kikoeteru
Sekaijuu no yorube naki mono yo
Kibou wa anata no mune no naka ni aru
Kanashimi no yoru o koeru toki
Kanarazu anata wa ikite iku tsuyosa o
Moteru kara


--------------------

LA ETERNA CORONA DEL CULPABLE

El mundo está tratando de anunciar el final
Nadie puede pararlo más
Y así comienza
Una sinfonía decadente resuena
Y la lluvia al caer suena igual que las lágrimas

Así que, dime

El dictador y el pueblo dominado
Albergan odio en sus corazones
¿Y entonces lucharán
Sin recordar lo que es el amor?

Para todos aquellos que están vivos
Y escuchan mi canción
La verdad está dentro de vuestros corazones
Porque incluso cuando atraveséis un mar tormentoso
Os otorgaré
Una fuerza que nunca será rota

Sin embargo, el viento es tan fuerte como tu avance
La luz de esperanza desaparece antes de tiempo
“¡Dame luz!” A medida que se pelean por ella
Las personas terminan por matarse unas a otras
Sus lágrimas se secaron hace mucho tiempo

Así que, date cuenta

De que tus ojos sirven para que podamos reconocernos
De que tu voz sirve para expresar tus sentimientos
De que tus manos están para abrazar a la gente que es importante para ti

Para los huérfanos de todo el mundo
Que están escuchando mi canción
La esperanza está dentro vuestros corazones
Porque incluso cuando estáis en mitad de rugientes llamas
Os otorgaré
Una fuerza que nunca será dañada

¿Lo que trataste de proteger con tus manos
Era a alguien a quien amabas?
Mirando a tus manos teñidas en rojo
Finalmente reconoces tus pecados
Y las cosas estúpidas que has hecho por error
Y comprendes que tus lágrimas siempre se derramarán

Para todos aquellos que están vivos
Y escuchan mi canción
La verdad está dentro de vuestros corazones
El tormentoso mar se ha calmado
Aunque no pueda contabilizar el numero de cosas que he perdido

Para los huérfanos de todo el mundo
Que están escuchando mi canción
La esperanza está dentro vuestros corazones
Porque cuando avanzáis a través de noches de tristeza
Sin duda tenéis
La fuerza para vivir

--------------------

La opinión de NakuruMG:

Aquí os dejo el 2º opening de Guilty Crown ^_^.

¡A disfrutarlo!

lunes, 2 de abril de 2012

"Release my soul" (Aimee Blackschleger) insert song de Guilty Crown




RELEASE MY SOUL


Intérprete: Aimee Blackschleger
Autor: Hiroyuki Sawano


Oh Take a look in the mirror you look so sad
It’s so cold like that winter market we used to go
I don’t cry anymore but I feel so hurt

So I don’t need you to close to me
You don’t hear me so you said
I don’t know why thing have changed since yesterday

This could be love again
All I need is you
Comeback, I’m waiting, Anytime
The heavy rains come
Still I miss days with you
I can’t look into your face
Oh Feeling blue and looking back again
Please come back to me

Oh Take a look in the mirror you look so sad
It’s so cold like that winter market we used to go
I don’t cry anymore but I feel so hurt

So I don’t need you to close to me
You don’t hear me so you said
I don’t know why thing have changed since yesterday

This could be love again
All I need is you
Comeback, I’m waiting, Anytime
The heavy rains come
Still I miss days with you
I can’t look into your face
Oh Feeling blue and looking back again
Please come back to me

To stay with you always
You’re the world to me, and dream on
So you can take my sword for you
How do you feel, so fine
You’re the world to me, and dream on
You stole my heart so long ago
Oh I release my soul
So you feel my song

-----------------------

LIBERO MI ALMA

Oh, mírate al espejo, pareces tan triste
Hace tanto frio como en aquel mercado de invierno al que solíamos ir
Ya no lloro, pero me siento tan herida

Así que no te necesito cerca de mí
Como no me escuchas, me dijiste
“No sé por qué las cosas han cambiado desde ayer”

Esto podría volver a ser amor
Tú eres todo lo que necesito
Vuelve, te estoy esperando, en todo momento
La lluvia cae con fuerza
Sigo añorando los días junto a ti
No puedo mirarte a la cara
Oh, me siento triste y vuelvo a mirar al pasado
Por favor, regresa a mi

Oh, mírate al espejo, pareces tan triste
Hace tanto frio como en aquel mercado de invierno al que solíamos ir
Ya no lloro, pero me siento tan herida

Así que no te necesito cerca de mí
Como no me escuchas, me dijiste
“No sé por qué las cosas han cambiado desde ayer”

Esto podría volver a ser amor
Tú eres todo lo que necesito
Vuelve, te estoy esperando, en todo momento
La lluvia cae con fuerza
Sigo añorando los días junto a ti
No puedo mirarte a la cara
Oh, me siento triste y vuelvo a mirar al pasado
Por favor, regresa a mi

Para estar siempre junto a ti
Eres mi mundo y mi sueño
Así que puedes quedarte con mi espada
¿Cómo puedes sentirte tan bien?
Eres mi mundo y mi sueño
Me robaste el corazón hace mucho tiempo
Oh, libero mi alma
Para que puedas sentir mi canción

-----------------------

La opinión de NakuruMG:

Aquí os dejo otra de las preciosas canciones de la OST de Guilty Crown (la serie puede gustarte más o menos, pero hay que reconocer que su banda sonora es muy buena). Cuando hace ya algún tiempo escuché esta canción y traduje la letra, pensé que era tenía toda la pinta de ser utilizada en el último capítulo de la serie y así ha sido. El último párrafo de la canción es realmente precioso, tanto la música como la letra ^_^.


¡A disfrutarla!

viernes, 30 de marzo de 2012

"One more time, one more chance" (Masayoshi Yamazaki) tema de 5 centímetros por segundo





ONE MORE TIME, ONE MORE CHANCE

Intérprete: Masayoshi Yamazaki

Koreijou nani o ushinaeba kokoro wa yurusareru no
Dore hodo no itami naraba mou ichido kimi ni aeru
One more time kisetsu yo utsurowanaide
One more time fuzake atta jikan yo

Kuichigau toki wa itsumo boku ga saki ni oreta ne
Wagamama na seikaku ga naosara itoshiku saseta
One more chance kioku ni ashi o torarete
One more chance tsugi no basho o erabenai

Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no sugata o
Mukai no HOOMU rojiura no mado
Konna toko ni iru hazu mo nai no ni
Negai ga moshimo kanau nara ima sugu kimi no moto e
Dekinai koto wa mou nanimo nai
Subete kakete dakishimete miseru yo

Sabishisa magirasu dake nara
Dare demo ii hazu na no ni
Hoshi ga ochisou na yoru dakara
Jibun o itsuwarenai
One more time kisetsu yo utsurowanaide
One more time fuzake atta jikan yo

Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no sugata o
Kousaten demo yume no naka demo
Konna toko ni iru hazu mo nai no ni
Kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi ni misetai
Atarashii asa korekara no boku
Ienakatta suki to iu kotoba mo

Natsu no omoide ga mawaru fui ni kieta kodou

Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no sugata o
Akegata no machi sakuragichou de
Konna toko ni kuru hazu mo nai no ni
Negai ga moshimo kanau nara ima sugu kimi no moto e
Dekinai koto wa mou nanimo nai
Subete kakete dakishimete miseru yo

Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no kakera o
Tabisaki no mise shinbun no sumi
Konna toko ni aru hazu mo nai no ni
Kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi ni misetai
Atarashii asa kore kara no boku
Ienakatta suki to iu kotoba mo

Itsu demo sagashite shimau dokka ni kimi no egao o
Kyuukou machi no fumikiri atari
Konna toko ni iru hazu mo nai no ni
Inochi ga kurikaesu naraba nandomo kimi no moto e
Hoshii mono nado mou nanimo nai
Kimi no hoka ni taisetsu na mono nado

--------------------------------

UNA VEZ MÁS, UNA OPORTUNIDAD MÁS

¿Cuánto debo perder antes de que mi corazón sea perdonado?
¿Cuánto dolor debo soportar para verte una vez más?
Una vez más, las estaciones se desvanecen
Una vez más, como cuando perdíamos el tiempo

Siempre que no estábamos de acuerdo, era el primero en ceder
Tu caprichosa naturaleza hacía que te quisiera aún más
Una oportunidad más, los recuerdos frenan mis pasos
Una oportunidad más, no puedo elegir mi próximo destino

Siempre estoy buscando tu imagen en cualquier lugar
En la plataforma opuesta, en las ventanas del tren de la otra vía
Aunque sé que es imposible que estés ahí
Si mi deseo se hiciera realidad, estaría ahora mismo a tu lado
No habría nada que no pudiera hacer
Lo arriesgaría todo y te abrazaría con fuerza

Si solo quisiera evitar la soledad, me habría conformado con cualquier persona
Por las noches las estrellas parece que fueran a caerse y no puedo mentirme a mí mismo
Una vez más, las estaciones se desvanecen
Una vez más, como cuando perdíamos el tiempo

Siempre estoy buscando tu imagen en cualquier lugar
En el cruce de las calles, en medio de mis sueños
Aunque sé que es imposible que estés ahí
Si ocurriera un milagro, te enseñaría
Un nuevo mañana en el que estaré de ahora en adelante
Y las palabras que nunca te dije: “Te quiero”

Mis recuerdos de verano están girando
Latidos que de repente desaparecen

Siempre estoy buscando tu imagen en cualquier lugar
Al atardecer en las calles, en Sakuragi
Aunque sé que es imposible que estés ahí
Si mi deseo se hiciera realidad, estaría ahora mismo a tu lado
No habría nada que no pudiera hacer
Lo arriesgaría todo y te abrazaría con fuerza

Siempre estoy buscando fragmentos de ti en cualquier lugar
En la agencia de viajes, en la esquina del kiosco
Aunque sé que es imposible que estés ahí
Si ocurriera un milagro, te enseñaría
Un nuevo mañana en el que estaré de ahora en adelante
Y las palabras que nunca te dije: “Te quiero”

Siempre termino buscando tu sonrisa en cualquier lugar
En la estación de tren, esperando a que pase el expreso
Aunque sé que es imposible que estés ahí
Si nuestras vidas pudieran repetirse, estaría siempre a tu lado
No querría nada más
Que a ti, nada más me importaría

--------------------

La opinión de NakuruMG:

Aquí os dejo el tema principal de la película “5 centímetros por segundo” , una canción de amor y desamor preciosa.

Por cierto, esta canción va dedicada a mi hermana, que fue la que me recomendó la película ^_^.

¡A disfrutarla!

martes, 20 de marzo de 2012

"Real" (Cyua) OST de Guilty Crown




REAL

Intérprete: Cyua
Autor: Hiruyuki Sawano

wenn ich zum Himmel bickle auf,
höre ich meine innere Stimme
wie soll ich sagen?
was ist wahr? was ist Lüge?
wohin soll ich gehen?

leere Meldung
falsche Wahrheit
wir sehen nur einen Teil der Dinge
leere Meldung
falsche Wahrheit
what is real?
was heißt Wirklichkeit?

also, sehen wir vom Bildschirm auf
was können wir sehen?
ist das der hohle Alltag oder
der hoffningsvolle Alltag?

wir können real vielleicht verändern,
wenn wir es sehr wünschen
also, gehen wir vom grauen Alltag ab
was können wir finden?

wenn ich zum Himmel bickle auf,
höre ich meine innere Stimme
wie soll ich sagen?
was ist wahr? was ist Lüge?
wohin soll ich gehen?

leere Meldung
falsche Wahrheit
wir sehen nur einen Teil der Dinge
leere Meldung
falsche Wahrheit
what is real?
was heißt Wirklichkeit?

also, sehen wir vom Bildschirm auf
was können wir sehen?
ist das der hohle Alltag oder
der hoffningsvolle Alltag?

wir können real vielleicht verändern,
wenn wir es sehr wünschen
also, gehen wir vom grauen Alltag ab
was können wir finden?

is this real?
was heißt Wirklichkeit?
was können wir sehen?
ist das der hohle Alltag oder
der hoffnungsvolle Alltag

wir können real vielleicht verändern,
wenn wir es sehr wünschen
also, gehen wir vom grauen Alltag ab
was können wir finden?

-------------------------

REAL

Si alzo la vista a los cielos
Escucho mi voz interior
¿Cómo debería decirlo?
¿Qué es cierto? ¿Qué es mentira?
¿A dónde debería ir?

Un mensaje vacío,
Una falsa verdad
Solo podemos ver una parte de las cosas
Un mensaje vacío,
Una falsa verdad
¿Qué es real?
¿Cuál es el significado de la realidad?

Así que si miramos al monitor
¿Qué podemos ver?
¿Nuestra rutina diaria es un agujero
O es esperanzadora?

Quizá podamos cambiar lo que es real
Si lo deseamos de verdad
Así que si nos alejamos de la rutina
¿Qué nos encontraremos?

Si alzo la vista a los cielos
Escucho mi voz interior
¿Cómo debería decirlo?
¿Qué es cierto? ¿Qué es mentira?
¿A dónde debería ir?

Un mensaje vacío,
Una falsa verdad
Solo podemos ver una parte de las cosas
Un mensaje vacío,
Una falsa verdad
¿Qué es real?
¿Cuál es el significado de la realidad?

Así que si miramos al monitor
¿Qué podemos ver?
¿Nuestra rutina diaria es un agujero
O es esperanzadora?

Quizá podamos cambiar lo que es real
Si lo deseamos de verdad
Así que si nos alejamos la rutina
¿Qué nos encontraremos?

¿Esto es real?
¿Cuál es el significado de la realidad?
¿Qué podemos ver?
¿Nuestra rutina diaria es un agujero
O es esperanzadora?

Quizá podamos cambiar lo que es real
Si lo deseamos de verdad
Así que si nos alejamos de la rutina
¿Qué nos encontraremos?

--------------

La opinión de NakuruMG:

Aquí os dejo una de las canciones de la OST de Guilty Crown. Creo que de momento no ha sido utilizada en la serie (por lo menos yo no me he dado cuenta), pero me gusta mucho. ^_^
Una vez más, el idioma de esta canción es alemán.

¡A disfrutarla!

lunes, 19 de marzo de 2012

"Bios" (Mika Kobayashi) insert song de Guilty Crown




ΒIOS

Intérprete: Mika Kobayashi
Autor: Hiruyuki Sawano

Die Ruinenstadt ist immer noch schön
Ich warte lange Zeit auf deine Rückkehr
In der Hand ein Vergissmeinnicht

It might be just like a bird in the cage
How could I reach to your heart
I need you to be stronger than anyone
I release my soul so you feel my song

Regentropfen sind meine Tränen
Wind ist mein Atem und mein Erzählung
Zweige und Blätter sind meine Hände
Denn mein Körper ist in Wurzeln gehüllt
wenn die Jahreszeit des Tauens kommt,
werde ich wach und singe ein Lied
das Vergissmeinnicht, das du mir gegeben hast
ist hier

Erinnerst du dich noch?
Erinnerst du dich noch an dein Wort, das du mir
gegeben hast?
Erinnerst du dich noch?
Erinnerst du dich noch an den Tag an dem du mir...?

Wenn die Jahreszeit des Vergissmeinnichts kommt,
singe ich ein Lied.
Wenn die Jahreszeit des Vergissmeinnichts kommt,
rufe ich dich.

Erinnerst du dich noch?
Erinnerst du dich noch an dein Wort
das du mir gegeben hast?
Erinnerst du dich noch?
Erinnerst du dich noch an den Tag an dem du?

It could be the whole of the problem,change your body
I need you to be stronger than anyone
I release my soul so you feel my breath
Feel my move

Regentropfen sind meine Tränen
Wind ist mein Atem und mein Erzählung
Zweige und Blätter sind meine Hände
denn mein Körper ist in Wurzeln gehüllt
wenn die Jahreszeit des Tauens kommt
werde ich wach und singe ein Lied
das Vergissmeinnicht, das du mir gegeben
hast ist hier

---------------------------

BIOS

La ciudad en ruinas sigue siendo hermosa
Llevo mucho tiempo esperando tu regreso
Tengo en mis manos un “no me olvides”

Puede ser que sea como un pájaro enjaulado
¿Cómo podría llegar a tu corazón?
Te necesito para ser más fuerte que nadie
Libero mi alma para que puedas sentir mi canción

Las gotas de lluvia son mis lágrimas
El viento es mi respiración y mi historia
Ramas y hojas son mis manos
Porque mi cuerpo está envuelto en raíces
Cuando llegue la temporada de deshielo
Me despertaré y cantaré una canción
El “no me olvides” que me diste
Está aquí

¿Sigues recordándolo?
¿Sigues recordando lo que me prometiste?
¿Sigues recordándolo?
¿Sigues recordando el día en el que tú…?

Cuando llegue la temporada de los “no me olvides”
Cantaré una canción
Cuando llegue la temporada de los “no me olvides”, te llamaré

¿Sigues recordándolo?
¿Sigues recordando lo que me prometiste?
¿Sigues recordándolo?
¿Sigues recordando el día en el que tú…?

Podría ser todo el problema, cambia tu cuerpo
Te necesito para ser más fuerte que nadie
Libero mi alma para que puedas sentir mi respiración
Siente mi movimiento

Las gotas de lluvia son mis lágrimas
El viento es mi respiración y mi historia
Ramas y hojas son mis manos
Porque mi cuerpo está envuelto en raíces
Cuando llegue la temporada de deshielo
Me despertaré y cantaré una canción
El “no me olvides” que me diste
Está aquí


------------------

Notas de traducción: Los “no me olvides” (Myosotis secunda) son unas pequeñas flores de color azul.
Según el lenguaje de las flores, regalar un “no me olvides” simboliza la amistad o el amor eterno.

-------------------

La opinión de NakuruMG:

Aquí os dejo una de las insert song que aparecen en Guilty Crown y que merece la pena escuchar su versión completa. Supongo que todos os habréis dado cuenta ya que es obvio, pero por si hay alguien a quien se le haya escapado ese detalle, sabed que el idioma de esta canción es alemán con alguna estrofa en inglés.

¡A disfrutarla!

viernes, 16 de marzo de 2012

"Kokuhaku" (Supercell) ending 2 de Guilty Crown




KOKUHAKU

Intérprete: Supercell (vocalista: Koeda)

Moshi mo boku no tame kimi ga mi o teishite
Boku no kawari ni shinde shimatta nara
Sonna sekai ni nokosareta boku wa
Hitori nani o omoeba ii

Oboeteru kana
Kimi o suki ni natta boku wa omoitsuitan da
Nikori to mo shinai kimi o zettai ni
Warawasete yarou tte ne

Dakedo sonna kangae wa migoto ni uchikudakareta
Boku wa kekkyoku hitori de waratte bakari itan da
“Maru de kore ja doukeshi da, kimi no senzoku de gozaimasu”
Nante odokete ittatte mattaku muhannou de

Warae kimi no tame ni
Boku wa nando datte kushakusha ni natte
Muchakucha ni natte iu yo
Nakitai kurai ni waraeru kurai
Suki da yo tte sa

Toki o kasane omoi o kasane
Souyatte zutto chikaku ni ite
Atarimae datta kimi ga inakunatte
Sono omosa o shittan da

Ano hi sono te o hanasazu tsuyoku tsukamaeteta nara
Boku wa kekkyoku hitori de jiko manzoku shite ita dake
“Maru de kore ja usotsuki da, kimi no tame to ka icchatte”
Sou tsubuyaita kotoba de sae todokanakute

Hashire kimi no moto e
Boku wa nando datte koronde yaru
Mayotte yaru
Matte ite ima sugu ni yuku kara
Donna konnan ga soko ni atte mo

Sore wa unmei no hazu datta
Kimi to boku wa towa ni tomo ni
Na no ni kimi dake inai no naraba
Boku wa toki o kakete ai ni yuku yo

“Soshite kimi ga mizukara o gisei ni shite
boku o tasukete kureta no naraba
kondo koso boku wa kimi o mamotte miseru kara
boku o shinjite”
Warae kimi no tame ni
Boku wa nando datte kushakusha ni natte
Muchakucha ni natte sekai ga ashita ni owarou to mo

Tsukame kimi no sono te o
Boku wa mou zettai ni hanashi wa shinai
Yakusoku shiyou boku ni kono inochi aru kagiri
Kanarazu shiawase ni shiyou
Nando datte warawaseru kara
Dakara boku ni tsuite kite hoshii
Ii darou?

-----------------------

CONFESIÓN

Si te arriesgaste por mí
Y moriste en mi lugar
Dejándome atrás en un mundo como esté
¿Qué debería pensar cuando me he quedado sola?

¿Lo recuerdas?
Cuando me enamoré de ti, pensé:
“No eres capaz ni de esbozar una sonrisa,
Así que conseguiré hacerte reír”

Pero ese pensamiento acabó por romperse
Al final, me quedé riendo sola
“Vaya payasa estoy hecha, lo soy solo por ti”
Aunque bromease de ello contigo, no obtenía respuesta

Me reiré por ti
No importa cuántas veces rompa a llorar
O lo confundida que me sienta, te diré que
“Te quiero tanto,
Que me dan ganas de llorar y reír”

Pasando el tiempo y compartiendo nuestros pensamientos
Te quedaste junto a mí todo el tiempo
Lo di por hecho y terminaste marchándote
Así que ahora tengo que cargar con el dolor

Si te hubiera cogido la mano y no te hubiera dejado marchar aquel día
Lo habría hecho solo por mi propio egoísmo
“Vaya mentirosa estoy hecha, diciéndote que estoy haciendo esto por ti”
Pero incluso las palabras que susurré no te alcanzarán

Correré hacia donde estés
No importa cuántas veces me caiga
O me pierda
Sigue esperándome porque iré a tu encuentro
No me importan las dificultades que me encuentre

Podría haber sido nuestro destino
El estar juntos para siempre
Sin embargo, si eres el único que no está aquí
Entonces viajaré a través del tiempo para encontrarte

“Y si te sacrificaste a ti mismo
Para salvarme,
Entonces yo te protegeré la próxima vez,
Así que, por favor, confía en mi”

Me reiré por ti
No importa cuántas veces rompa a llorar
O lo confundida que me sienta, aunque el mundo fuera a acabarse mañana

Cogeré tu mano
No volveré a dejarte marchar
Te prometeré que mientras viva
Te haré feliz en todos los sentidos
Porque te haré reír una y otra vez
Así que me gustaría que vinieras conmigo
¿De acuerdo?

-----------------------

La opinión de NakuruMG:

Aquí os dejo el 2º ending de Guilty Crown, una canción muy bonita.

¡A disfrutarlo!

viernes, 27 de enero de 2012

"This Love" (Angela Aki) ed. 3 de Blood+




THIS LOVE

Intérprete: Angela Aki

“Ai ga areba heiwa da” to
Dareka ga kuchi ni shiteita
Unazuku hito mo ireba
utagau hito mo iru

Kurushimi ga aru kara koso
Anata wo dakishimeru toki
Sono ude no yasashi sa wo
Heiwa to kanjiru no deshou

Aru toki kara mukuchi ni nari kokoro wo shimekiri
Kono koi ga hikisakare sou ni natta

Kasaneta kono te wo
Kondo wa hanasa nai
Shinjiru chikara ga
Ai wo jiyuu ni suru

Yuujou ni sukuwaretari,
Mirai wo souzou shitari
Shiawase wa mieru keredo
Jibun wo miru koto wa nai

Yakusoku to iu watashi-tachi no KONPASU dakedewa
Kono koi wa hougaku wo miushinau no

Kiseki wo matsu yori
Kono te wo tsunagitai
Shinjiru chikara ga
Watashi wo jiyuu ni suru

Kono koi wo osorezu ni
You don’t have to fear this love, this love

Kasaneta kono te wo
Kondo wa hanasa nai
Shinjiru chikara ga
Ai wo jiyuu ni suru

Kiseki wo matsu yori
Kono te wo tsunagitai
Shinjiru chikara ga
Watashi wo jiyuu ni suru

--------------------

ESTE AMOR

Donde hay amor, hay paz
Alguien solía decirme eso
Hay quienes están de acuerdo
Y hay quienes lo dudan

Cada vez que sentía dolor
Tu me abrazabas con fuerza
Y era en el calor de esos
Brazos donde me sentía en paz

Pero entonces dejé de hablarte y cerré
Mi corazón. Este amor se había roto
Esta vez
No ignoraré a mi corazón
Porque el poder de creer
Liberará al amor

Cuando éramos amigos y me ayudabas
Imaginaba como sería nuestro futuro juntos
Y aunque veía la felicidad que nos esperaba
No pude ver mis propios problemas

A pesar de que dijimos que las promesas serían nuestra brújula
Perdimos de vista la dirección en la que iba este amor

En vez de esperar a que ocurra un milagro
Quiero que me cojas de la mano
Porque el poder de creer
Me liberará

No tienes que temer a este amor
No tienes que temer a este amor, este amor

Esta vez
No ignoraré a mi corazón
Porque el poder de creer
Liberará al amor

En vez de esperar un milagro
Quiero que me cojas de la mano
Porque el poder de creer
Me liberará


La opinión de NakuruMG:

Aquí os dejo el precioso tercer ending de Blood+, ^_^.

¡A disfrutarlo!