sábado, 11 de septiembre de 2010

"Toshokan Dewa Oshiete Kurenai" (Mai Mizukashi) ed. de Kamisama Kazoku




TOSHOKAN DEWA OSHIETE KURENAI, TENSHI NO HIMITSU

Intérprete: Mai Mizukashi

aru asa totsuzen sekai ga kawattete
kaeri no tochuu de kimi ni kisu sareru no
sonna no aru wake nai ka

dakara atashi kara ippo fumidasu kedo
suki na taipu kiite kata wo otoshita

atama ni doonattsu wo nosete mite mo
kore dake ja tenshi ni mienai kana

oo kamisama onegai
kirisugita maegami sugu modoshitai
nanto ka shite yo kotaenasai
sore ja nakya ano wanpiisu ga niaeba
subete wa umaku iku yo tabun

nanika no machigai sekushii ni nattete
kimi mo muchuu de ne chiyahoya shitekuru no
sorette nandaka bimyou

atashi wo sono mama suki ni natte hoshii
ano ko ni wa narenai kara shouga nai

senaka ni omocha no hane tsuketara
warawareta tenshi ni mienai kana

oo kamisama onegai
kare no suki na kyoku wo sugu oshiete yo
uta ni shite nakayoku utau no
sore ja nakya mini no sukaato ga niaeba
atashi mo yuuki deru yo tabun

oo kamisama mitete
ikujinashi na kimochi sugu naosu kara
nantoka suru yo kitai shitete
atashi kara aishiteru no kisu ga dekireba
futari wa umaku iku yo tabun

-------------------------

LA BIBLIOTECA NO PUEDE DECIRNOS EL SECRETO DE LOS ÁNGELES

Una mañana, el mundo había cambiado y
Me besaste de camino a casa
Pero no hay forma de que eso pase

Así que quise dar el primer paso pero
Baje mis hombros cuando escuché cual era tu tipo de chica

Incluso si me pongo un donut sobre la cabeza
Eso no me hará parecer un ángel, ¿verdad?

Oh, por favor, dios
Quiero que el flequillo que corté demasiado crezca pronto
Haz algo, respóndeme
Si no puede ser, entonces si este peinado me queda bien
Creo que no habrá problemas

Por una especie de error, me volví atractiva
Y aunque estas pendiente de mi y te gusto
Me siento un poco incómoda

Quiero que me quieras tal y como soy
No se puede evitar, porque no puedo ser ella

Si me pongo un par de alas de juguete en mi espalda
¿Pareceré un ángel o te reirás de mí?

Oh, por favor, dios
Dime cual es su melodía favorita
Y yo la transformaré en una canción que cantaremos juntos
Si no puede ser, entonces si esa minifalda me queda bien
Creo que sacaré el valor

Oh, mírame, dios
Cambiaré mi tímida personalidad
Haré algo, así que ten fe en mí
Si puedo darle un beso de amor entonces
Creo que nos irá bien

-------------------------

La opinión de NakuruMG:

Bien, aquí tenemos el ending de Kamisama Kazoku. La canción trata de una chica que descubre que no tiene nada que ver con el tipo de chica que le gusta al chico del que está enamorada. Sin embargo, y a pesar de que sabe que podría llegar a gustarle si cambia, lo único que desea es que el chico se fije en ella tal y como es.

¡A disfrurarla!

3 comentarios:

Judai dijo...

Muy bella letra. Gracias!

Información Colombia dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Anónimo dijo...

Como amo esta canción, gracias por la letra traducida!!