viernes, 24 de diciembre de 2010
"Toki ni Ai wa" (Masami Okui) tema de la película de Shoujo Kakumei Utena
TOKI NI AI WA
Intérprete: Masami Okui
This rose is our destiny. hikisakare
futari no te wa hanarete-itta
nemuru toki mo
anata e no yume idaki nagara
todoke! sekai no hate made
toki ni ai wa tsuyoku
hito no kokoro wo kizutsuke mo suru keredo
Ah -- yume wo atae yuuki no naka ni
itsumo hikari kagayaki hanatsu
hitotsu no chikara ni...
This rose is our destiny michibikare
futari wa ima mou ichido deau
donna toki mo
ano yakusoku wasurenaide
yatto koko made kita yo
toki ni ai kedakaku
hito no kokoro wo tsuranuku you ni motome
Ah -- mamoru mono ni mamorareru mono
itsumo hikari kagayaki hanatsu
hitotsu no chikara ni...
toki ni ai wa tsuyoku
hito no kokoro wo kizutsuke mo suru keredo
Ah --- yume wo atae yuuki no naka ni
itsumo hikari kagayaite
ai wa tsuyokuhito no kokoro wo ugokashite yuku dakara
Ah -- futari de iru kitto sekai wo
kaeru tame ni soshite subete wa
hitotsu no chikara ni naru
------------------
A VECES EL AMOR
Esta rosa es nuestro destino, desgarrándonos
Ha separado nuestras manos
Incluso al dormir
Mis pensamientos y sueños son para ti
Y ellos alcanzaran el fin del mundo
A veces el amor es tan fuerte
Que puede herir el corazón de las personas, pero
Ah -- En medio del valor que nos otorgan nuestros sueños,
Una luz siempre brilla
Convirtiéndose en un solo poder…
Esta rosa es nuestro destino, guiándonos
Para que nos encontremos una vez más
Porque nunca he olvidado
La promesa que hicimos
He conseguido llegar hasta aquí
A veces el amor noblemente
Atraviesa los corazones de las personas
Ah -- Los protegidos por quienes protegen
Siempre brillan
Para convertirse en un solo poder…
A veces el amor es tan fuerte
Que puede herir el corazón de las personas, pero
Ah -- En medio del valor que nos otorgan nuestros sueños
Una luz siempre brilla
El amor es tan fuerte que puede hacer latir el corazón de las personas, por eso
Ah -- Si estamos juntos, entonces sin duda
Podemos cambiar el mundo y
Todo se convertirá en un solo poder
------------------
La opinión de NakuruMG:
Aquí tenemos el tema principal de la película de Utena, una canción con una melodía preciosa ^_^. No he visto la película, pero esta escena de baile es muy conocida (y bastante ambigua, pero bueno, Utena siempre ha sido una historia ambigua).
¡A disfrutarla!
viernes, 17 de diciembre de 2010
"Be your Girl" (Kawabe Chieko) ed. de Elfen Lied
BE YOUR GIRL
Intérprete: Kawabe Chieko
baby, I wanna be your girl
baby, all I need is you
Anna ni mou soba ni ite mo
Konna ni mou aisarete mo
Jikan wa mikatashite kurezu ni
Anata no kanojo ni narenai
Atashi sore de mo ii tte nando mo omotta
Anata o dareka to sheashite iru keredo
Sore ja iya da tte nando mo naiteru
(“I wanna be your girl…”)
Uso de mo kiyasume de mo atashi dake tte itte
Kisu no masui kirete itaku naru
Anata wa mou kaecchau no?
Koko de namida wa hikyou da tte
Ha o kuishibatte gamanshite iru yo
Sore de mo ii tte nando mo omotta
Anata o dareka to sheashite iru keredo
Sore ja iya da tte nando mo naiteru
(“I wanna be your girl…”)
Uso de mo kiyasume de mo ne onegai
Atashi no naka wa anata dake
Aishite iru no wa atashi dake tte itte
Hoshii mono wa hitotsu dake
Tada anata no zenbu ga hoshii na
Kono michi no saki ni matte iru sekai
Nigezu ni tsuzuki o kono me de mite mitai
Tatoe kore ijou kizutsuku to shite mo
(“I wanna be your girl…”)
Zettai tomerarenai kono kimochi da kara ne
Atashi sore de mo ii tte nando mo omotta
Anata o dareka to sheashite iru keredo
Sore ja iya da tte nando mo naiteru
(“I wanna be your girl…”)
Uso de mo kiyasume de mo atashi dake tte itte
baby, baby, I wanna be your girl
baby, baby, all I need is you
---------------------------
SER TU CHICA
Cariño, quiero ser tu chica
Cariño, todo lo que necesito eres tú
Aunque ahora esté a tu lado así
Aunque ahora me ames así
Si el tiempo no está de mi lado
No puedo ser tu novia
Pienso una y otra que vez que no importa
Que te esté compartiendo con alguien más
Pero lloro una y otra vez porque no es eso lo que quiero
(“Quiero ser tu chica...”)
Aunque sea mentira, aunque sea para consolarme, dime que soy la única
Se me ha pasado la anestesia de tus besos y ahora me duele
¿Te vas a casa tan pronto?
Dije que las lágrimas muestran cobardía
Así que aprieto los dientes y me aguanto
Pienso una y otra que vez que no importa
Que te esté compartiendo con alguien más
Pero lloro una y otra vez porque no es eso lo que quiero
(“Quiero ser tu chica...”)
Aunque sea mentira, aunque sea para consolarme, oh por favor
Dime que soy la única en quien piensas
Dime que soy la única a la que amas
Solo hay una cosa que quiera
Y es que deseo tenerte por completo
Sin huir de lo que me está esperando si sigo este camino
Quiero ver con mis propios ojos hasta donde me lleva
Aunque salga herida si sigo adelante
(“Quiero ser tu chica...”)
No puedo parar, ya que es así como me siento
Pienso una y otra que vez que no importa
Que te esté compartiendo con alguien más
Pero lloro una y otra vez porque no es eso lo que quiero
(“Quiero ser tu chica...”)
Aunque sea mentira, aunque sea para consolarme, dime que soy la única
Cariño, cariño, quiero ser tu chica
Cariño, cariño, todo lo que necesito eres tú
---------------------------
La opinión de NakuruMG:
Aquí tenemos el ending de Elfen Lied ^_^.
¡A disfrutarlo!
miércoles, 15 de diciembre de 2010
"Simple and Clean" (Utada Hikaru) tema de Kingdom Hearts
SIMPLE AND CLEAN
Intérprete: Utada Hikaru
When you walk away
You don't hear me say please
Oh baby, don't go
Simple and clean is the way that you're making me feel tonight
It's hard to let it go
You're giving me too many things
Lately you're all I need
You smiled at me and said,
Don't get me wrong I love you
But does that mean I have to meet your father?
When we are older you'll understand
What I meant when I said "No,
I don't think life is quite that simple"
When you walk away
You don't hear me say please
Oh baby, don't go
Simple and clean is the way that you're making me feel tonight
It's hard to let it go
The daily things that keep us all busy
Are confusing me
That's when you came to me and said,
Wish I could prove I love you
But does that mean I have to walk on water?
When we are older you'll understand
It's enough when I say so
And maybe some things are that simple
When you walk away
You don't hear me say please
Oh baby, don't go
Simple and clean is the way that you're making me feel tonight
It's hard to let it go
Hold me
Whatever lies beyond this morning
Is a little later on
Regardless of warnings the future doesn't scare me at all
Nothing's like before
When you walk away
You don't hear me say please
Oh baby, don't go
Simple and clean is the way that you're making me feel tonight
It's hard to let it go
Hold me
Whatever lies beyond this morning
Is a little later on
Regardless of warnings the future doesn't scare me at all
Nothing's like before
Hold me
Whatever lies beyond this morning
Is a little later on
Regardless of warnings the future doesn't scare me at all
Nothing's like before
--------------------------
SIMPLE Y PURA
Cuando te alejas
No me escuchas decir "por favor,
Oh cariño, no te vayas"
Simple y pura es como me estas haciendo sentir esta noche
Es duro dejarte marchar
Me estas dando tantas cosas
Últimamente eres todo lo que necesito
Me sonreíste y dijiste,
No te equivoques, te quiero,
¿Pero eso significa que tenga que conocer a tu padre?
Cuando seamos más viejos entenderás
Que quise decir cuando dije "no,
No pienso que la vida sea así de simple"
Cuando te alejas
No me escuchas decir "por favor,
Oh cariño, no te vayas"
Simple y pura es como me estas haciendo sentir esta noche
Es duro dejarte marchar
Las cosas diarias que nos mantienen ocupados
Me están confundiendo
Es cuando viniste a mí y dijiste,
Desearía poder probarte que te quiero
¿Pero eso quiere decir que tengo que caminar sobre las aguas?
Cuando seamos más viejos entenderás
Que es suficiente con decirlo
Y quizá algunas cosas sean así de simples
Cuando te alejas
No me escuchas decir "por favor,
Oh cariño, no te vayas"
Simple y pura es como me estas haciendo sentir esta noche
Es duro dejarte marchar
Abrázame
Lo que venga después de esta mañana
Será un poco más tarde
Sin importar las advertencias, el futuro no me asusta
Nada es como antes
Cuando te alejas
No me escuchas decir "por favor,
Oh cariño, no te vayas"
Simple y pura es como me estas haciendo sentir esta noche
Es duro dejarte marchar
Abrázame
Lo que venga después de esta mañana
Será un poco más tarde
Sin importar las advertencias, el futuro no me asusta
Nada es como antes
Abrázame
Lo que venga después de esta mañana
Será un poco más tarde
Sin importar las advertencias, el futuro no me asusta
Nada es como antes
------------------
Notas de traducción: He decidido traducir "clean" como "pura" en vez de "limpia", ya que me parece que queda mejor para el significado de la frase. ^_^
------------------
La opinión de NakuruMG:
Bueno, pues aquí tenemos el tema principal de la versión internacional de Kingdom Hearts. "Simple and Clean" no es una adaptación al inglés de "Hikari" (el tema de la versión japonesa), sino que Hikaru Utada escribió una canción distinta para la versión inglesa (aunque con la misma base musical). De hecho, las letras de una y otra canción no tienen nada que ver.
Por cierto, pienso que la versión "lenta" de esta canción es bastante mejor que la utilizada en la intro del juego... tanto "chunda-chunda" no le pega, jejeje.
¡A disfrutarla!
lunes, 13 de diciembre de 2010
"Staple Stable" (Saito Chiwa) op. 1 de Bakemonogatari
STAPLE STABLE
Intérprete: Saito Chiwa
Ima nara mada ma ni au kara
Tettaishita hou ga ii yo
Motto kanchigai shite shimau mae ni
(staple stable)
Kimi o tojita kotoba no hari
Itsu no ma ni ka kono mune ni
Sasatte shimatteta.. itai
Kimi no sei da yo
Konaide
Konna konna watashi o
Minaide
Sonna sonna toko made
Hanasanaide
Anna anna egao de
Donna dare ni mo
Doko made de mo tsuzuku
Kono sora no you na
Owari no nai eien o chikatte
Ijiwaru de yasashii
Sono umi no you na
Kokoro ni tobikondara uketomete
Omosa ja hakarenai konna omoi
Kimi dake ni ima tsutaeru kara
Mirai wa mada kimattenai
Sore ga kibou datta no ni ne
Itsu kara naze fuan ni kawatta?
(staple stable)
Kouiu toki kouiu koto
Ieru aite omoiukabete mita
Massaki ni.. yappa
Kimi dake nan da
Sagashite
Anna anna watashi mo
Minuite
Konna konna toko made
Hanasanaide
Sonna sonna egao de
Donna toki ni mo
Doko made de mo tsuzuku
Kono sora no you na
Owari no nai eien o chikatte
Ijiwaru de yasashii
Sono umi no you na
Kokoro ni tobikondara uketomete
Omosa ja hakarenai konna omoi
Kimi dake ni ima tsutaeru kara
Narande nekoronde
Miageta hoshizora ni
Egaite iku seiza
Futari dake no sutorii
Negai o kanaete
Hikaru nagareboshi
Modokashisugiru kyori
Senobishite mita
Kyou wa ne kore ga watashi no seiippai
Futashika de sasai na
Mainichi da kedo
Ashita mo tonari de waraeru you ni
Doko made de mo tsuzuku
Kono sora no you na
Owari no nai eien o chikatte
Ijiwaru de yasashii
Sono umi no you na
Kokoro ni tobikondara uketomete
Omosa ja hakarenai konna omoi
Kimi dake ni ima tsutaeru kara
----------------
GRAPA ESTABLE
Ahora que aún puedo
Será mejor que me retire
Antes de crear más malentendidos
(Grapa estable)
Las punzantes palabras que usaba para hacerte callar
Terminaron clavándose en mi pecho
Antes de darme cuenta… dolía
Es tu culpa
No vengas
Cuando estoy así, así
No mires
Hasta aquí, aquí
No hables
Con una sonrisa como esa, como esa
Con nadie
Prométeme una eternidad sin fin
Como este cielo
Que seguirá por siempre
Cógeme si salto a tu corazón
Que es como
El rudo aunque amable océano
Ahora, estos pensamientos que no tienen medida
Te los diré solo a ti
El futuro aún no está escrito
Esa fue siempre mi esperanza
Pero, ¿desde cuándo y por qué se convirtió en ansiedad?
(Grapa estable)
Traté de recordar a alguien a quien le pudiera contar
Algo como esto, en un momento como este
Y justo en quien pensé… Lo sabía
Eras solo tu
Búscame
Incluso cuando estoy así, así
Mira a través de mí
Hasta aquí, aquí
No me dejes
Con una sonrisa como esa, como esa
En ningún momento
Prométeme una eternidad sin fin
Como este cielo
Que seguirá por siempre
Cógeme si salto a tu corazón
Que es como
El rudo aunque amable océano
Ahora, estos pensamientos que no tienen medida
Te los diré solo a ti
Nos tumbamos uno junto al otro
Y miramos el cielo estrellado
Donde las constelaciones que dibujamos
Forman nuestra propia historia
Por favor cumple mi deseo
Brillante estrella fugaz
Traté de llegar
A través de la distancia, pero es demasiado frustrante
Por hoy es lo máximo que puedo hacer
Cada día
Es incierto y trivial
Pero deseo poder reír junto a ti mañana también
Prométeme una eternidad sin fin
Como este cielo
Que seguirá por siempre
Cógeme si salto a tu corazón
Que es como
El rudo aunque amable océano
Ahora, estos pensamientos que no tienen medida
Te los diré solo a ti
------------------
La opinión de NakuruMG:
Aquí teneís el primer opening de Bakemonogatari ^_^.
¡A disfrutarla!
Suscribirse a:
Entradas (Atom)