miércoles, 15 de diciembre de 2010
"Simple and Clean" (Utada Hikaru) tema de Kingdom Hearts
SIMPLE AND CLEAN
Intérprete: Utada Hikaru
When you walk away
You don't hear me say please
Oh baby, don't go
Simple and clean is the way that you're making me feel tonight
It's hard to let it go
You're giving me too many things
Lately you're all I need
You smiled at me and said,
Don't get me wrong I love you
But does that mean I have to meet your father?
When we are older you'll understand
What I meant when I said "No,
I don't think life is quite that simple"
When you walk away
You don't hear me say please
Oh baby, don't go
Simple and clean is the way that you're making me feel tonight
It's hard to let it go
The daily things that keep us all busy
Are confusing me
That's when you came to me and said,
Wish I could prove I love you
But does that mean I have to walk on water?
When we are older you'll understand
It's enough when I say so
And maybe some things are that simple
When you walk away
You don't hear me say please
Oh baby, don't go
Simple and clean is the way that you're making me feel tonight
It's hard to let it go
Hold me
Whatever lies beyond this morning
Is a little later on
Regardless of warnings the future doesn't scare me at all
Nothing's like before
When you walk away
You don't hear me say please
Oh baby, don't go
Simple and clean is the way that you're making me feel tonight
It's hard to let it go
Hold me
Whatever lies beyond this morning
Is a little later on
Regardless of warnings the future doesn't scare me at all
Nothing's like before
Hold me
Whatever lies beyond this morning
Is a little later on
Regardless of warnings the future doesn't scare me at all
Nothing's like before
--------------------------
SIMPLE Y PURA
Cuando te alejas
No me escuchas decir "por favor,
Oh cariño, no te vayas"
Simple y pura es como me estas haciendo sentir esta noche
Es duro dejarte marchar
Me estas dando tantas cosas
Últimamente eres todo lo que necesito
Me sonreíste y dijiste,
No te equivoques, te quiero,
¿Pero eso significa que tenga que conocer a tu padre?
Cuando seamos más viejos entenderás
Que quise decir cuando dije "no,
No pienso que la vida sea así de simple"
Cuando te alejas
No me escuchas decir "por favor,
Oh cariño, no te vayas"
Simple y pura es como me estas haciendo sentir esta noche
Es duro dejarte marchar
Las cosas diarias que nos mantienen ocupados
Me están confundiendo
Es cuando viniste a mí y dijiste,
Desearía poder probarte que te quiero
¿Pero eso quiere decir que tengo que caminar sobre las aguas?
Cuando seamos más viejos entenderás
Que es suficiente con decirlo
Y quizá algunas cosas sean así de simples
Cuando te alejas
No me escuchas decir "por favor,
Oh cariño, no te vayas"
Simple y pura es como me estas haciendo sentir esta noche
Es duro dejarte marchar
Abrázame
Lo que venga después de esta mañana
Será un poco más tarde
Sin importar las advertencias, el futuro no me asusta
Nada es como antes
Cuando te alejas
No me escuchas decir "por favor,
Oh cariño, no te vayas"
Simple y pura es como me estas haciendo sentir esta noche
Es duro dejarte marchar
Abrázame
Lo que venga después de esta mañana
Será un poco más tarde
Sin importar las advertencias, el futuro no me asusta
Nada es como antes
Abrázame
Lo que venga después de esta mañana
Será un poco más tarde
Sin importar las advertencias, el futuro no me asusta
Nada es como antes
------------------
Notas de traducción: He decidido traducir "clean" como "pura" en vez de "limpia", ya que me parece que queda mejor para el significado de la frase. ^_^
------------------
La opinión de NakuruMG:
Bueno, pues aquí tenemos el tema principal de la versión internacional de Kingdom Hearts. "Simple and Clean" no es una adaptación al inglés de "Hikari" (el tema de la versión japonesa), sino que Hikaru Utada escribió una canción distinta para la versión inglesa (aunque con la misma base musical). De hecho, las letras de una y otra canción no tienen nada que ver.
Por cierto, pienso que la versión "lenta" de esta canción es bastante mejor que la utilizada en la intro del juego... tanto "chunda-chunda" no le pega, jejeje.
¡A disfrutarla!
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario