jueves, 29 de octubre de 2009

"Okaeri" (Ayaka) dorama Zettai Kareshi




OKAERI

Intérprete: Ayaka

okaeri sweet home
kaeru basho yeah ai wo arigatou

mata heiki na furi wo shite
kanashimi no iro wo nuri tsubushite waratte shimaun desu
shinjiru koto no taisetsu sa wakatteru no ni
iza to iu toki utagatte shimaun desu

karappo no karada nagareru toki ni
uite shimaisou ni naru kedo
anata no koto dakishimetai
kono kimochi ga tsuki ugokasu no

okaeri I’m home
hitokoto de mitasareru kokoro
okaeri sweet home
kaeru basho ai wo arigatou
sweet home

jibun no koto bakari wo kangaeru otona wa zuruin da to
omotte itan desu
demo hisshi de kaeru koto wo
sakenderu hito mo irun da to yatto shittan desu

atari mae no shiawase nanka kono sekai ni hitotsu mo nai
anata no tame sou omoeta
kono kimochi ga tsuki ugokasu no

okaeri I’m home
supiido ga kasoku shiteku mainichi
okaeri sweet home
kawaranai zutto aru keshiki
sweet home

sagashite nakushita
kokoro no kizu ga
tachi mukau tsuyosa ni kawareta no wa
“okaeri” ga atta kara

okaeri I’m home
hitokoto de mitasareru kokoro
okaeri sweet home
kaeru basho ai wo arigatou
sweet home

okaeri I’m home
daijoubu anata ga iru kara
okaeri sweet home
mattete ne mou sugu tsuku kara
sweet home

------------------------------------

BIENVENIDA A CASA

Bienvenida al dulce hogar
Un lugar al que volver, sí, gracias por todo tu amor

De nuevo debo tomarme las desventajas con calma
Y pintándome una sonrisa en la cara, finjo que todo va bien
Aunque comprendo la importancia de creer,
Es en los momentos más críticos cuando termino dudando

Y aunque este cuerpo vacío mío pareciera
Casi flotar con el paso del tiempo,
Quiero abrazarte fuertemente,y dejar que mis sentimientos crezcan

“¡Bienvenida!” “¡Ya estoy en casa!”
Mi corazón estará satisfecho con esa simple palabra
Bienvenida al dulce hogar
Un lugar al que volver, gracias por todo tu amor
Dulce hogar.

Realmente creía que los adultos eran unos mentirosos,
Que solo saben pensar en sí mismos
Pero también se que hay quienes
Tratan de cambiar gritando desesperadamente

Gracias a ti he comenzado a apreciar
Que no hay nada mejor en este mundo que la felicidad cotidiana
Y saber eso es lo que me hace seguir adelante

“¡Bienvenida!” “¡Ya estoy en casa!”
Aceleraré el paso día a día
Bienvenida al dulce hogar
No cambies, sigamos siempre así
Dulce hogar.

Buscando las perdidas
Heridas de mi corazón
Lo que me dio fuerzas para enfrentarme a ellas,
Fueron las palabras “Bienvenida a casa”

“¡Bienvenida!” “¡Ya estoy en casa!”
Mi corazón estará satisfecho con esa simple palabra
Bienvenida al dulce hogar
Un lugar al que volver, gracias por todo tu amor
Dulce hogar.

“¡Bienvenida!” “¡Ya estoy en casa!”
Estoy bien porque tú estás aquí
Bienvenida al dulce hogar
Espérame, porque pronto llegaré
Dulce hogar

-------------------------------

Notas de traducción:

Los japoneses tienen la costumbre de decir “Tadaima” (“ya he llegado” o “estoy en casa”) al volver a casa y quien se encuentre en ella en ese momento les recibe respondiendo “Okaeri” (“bienvenido a casa”).

En algunos sitios he visto traducido el “Okaeri, I´m home” como “Bienvenido, estoy en casa” (vamos, como si fuera una frase dicha por la misma persona), pero yo creo que el “I´m home” funcionaría como el “Tadaima”. Así que he decidido traducirlo como si alguien dijera “Okaeri” y otra persona le respondiera “I´m home”.

Se puede ver que según la estrofa traduzco “okaeri” como “bienvenida” o “bienvenida a casa”. Esto lo hago para no repetir en la misma frase tantas veces la palabra “casa” (“bienvenida a casa” y “estoy en casa”).

Por cierto, esta traducción es un poco interpretativa, como si fuese Riko quien canta y quien le dice “bienvenida” fuera Knight.

Puff, que cantidad de notas de traducción, jajajaja ^_^

------------------------------------

La opinión de NakuruMG:

Antes de nada, decir que esta canción fue creada expresamente para el dorama de “Zettai Kareshi” por petición de la propia Yuu Watase a Ayaka. Así, esta escribió “Okaeri” tras haberse leído los 6 tomos del manga.
Por eso al ver la traducción no se puede evitar pensar en Knight dando la bienvenida con una gran sonrisa a Riko (que bonito T_T).

“Okaeri” trata sobre la alegría de saber que tienes un lugar en el que te quieren tanto que desean tu regreso y antes de que puedas decir que has llegado, ya te estén dando la bienvenida.

2 comentarios:

Sandrita dijo...

Gracias por esta traducion, esta cancion es super bonita

NakuruMG dijo...

De nada ^_^