viernes, 1 de abril de 2011
"Kimi ni Todoke..." (May’s) ed. de Kimi ni Todoke (2ª temporada)
KIMI NI TODOKE…
Intérprete: May’s
douka ima dake wa furimukanaide
yuugure sawagu kaze fure sou na kyori
kimi o mitsumeteru zutto
kimi ni todoke kimi ni todoke
kanawanai koi demo ii kizutsuite mo ii
nando demo tsutaetai
kimi ga suki de kimi ga suki de
nemurenai yoru demo ii asa ga konakute mo ii
nando demo tsutaetai kimi ni todoke
kyou mo omoide ga hitotsu fueteku
tameiki tamerai sae itoshii kurai
kimi o matte ita zutto
kimi ni todoke kimi ni todoke
kanawanai koi demo ii kizutsuite mo ii
nando demo tsutaetai
kimi ga suki de kimi ga suki de
nemurenai yoru demo ii asa ga konakute mo ii
nando demo tsutaetai kimi ni todoke
kimi ni todoke kimi ni todoke
kanawanai koi demo ii kizutsuite mo ii
nando demo tsutaetai
kimi ga suki de kimi ga suki de
nemurenai yoru demo ii asa ga konakute mo ii
nando demo tsutaetai kimi ni todoke
-------------------
LLEGAR A TI…
Por favor, solo por ahora, no te des la vuelta
Es por la tarde y el viento susurra, estamos tan cerca que podríamos tocarnos
Podría estarte mirando siempre
Quiero llegar a ti, quiero llegar a ti
No me importa si mi amor no es correspondido y sufro por ello
Una y otra vez, quiero decirte que
Te quiero, te quiero
No importa si no puedo dormir por la noche y la mañana no llega
Una y otra vez, quiero llegar a ti
Hoy también crearé un nuevo recuerdo contigo
Atesoro hasta tus suspiros, tus dudas
Te he estado esperando desde siempre
Quiero llegar a ti, quiero llegar a ti
No me importa si mi amor no es correspondido y sufro por ello
Una y otra vez, quiero decirte que
Te quiero, te quiero
No importa si no puedo dormir por la noche y la mañana no llega
Una y otra vez, quiero llegar a ti
Quiero llegar a ti, quiero llegar a ti
No me importa si mi amor no es correspondido y sufro por ello
Una y otra vez, quiero decirte que
Te quiero, te quiero
No importa si no puedo dormir por la noche y la mañana no llega
Una y otra vez, quiero llegar a ti
-------------------
Notas de traducción: “Kimi ni todoke” significa literalmente “llegar a ti”, sin embargo, me he tomado la libertad de añadirle la palabra “quiero”, ya que diciendo “quiero llegar a ti” creo que se entiende mejor y no se altera el significado de la canción ^_^.
-------------------
La opinión de NakuruMG:
Aquí teneís el ending de la 2ª temporada de “Kimi ni Todoke”, una canción con una letra y melodía preciosa. La verdad es que pega estupendamente con la serie ^_^.
¡A disfrutarlo!
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
12 comentarios:
Que bonita la canción y la serie
Tienes razón, la serie es muy mona y esta canción es mi favorita de todas las que han salido. ^_^
¡Un saludo!
Esta hermosa la cancion..muy linda...
T^T me hizo chillar....
Le kedo como anillo al dedo n_n
Gracias x la traduccion :)
muy pocos lo hacen T^T
De nada, n_n
¡Un saludo!
*w*q kancion para mas hermosa
y ps perfecta para las personas q tienen un amor no korrespondido
T-T
iop amo kimi ni todoke
al anime y la kncion
♥
La verdad es que la canción es preciosa y es facil sentirse identificado con su letra, ya que todos en algún momento de nuestra vida nos hemos sentido así...
Un saludo y gracias por tu comentario!!
Gracias x la letra de estq cancion, tenia una idea de lo que hablaba pero ver la traduccion completa es genial, una letra y melodia hermosa y la manera en la que esta interpretada con tanto sentimiento la hacen una excelente cancion, gracias a tu letra ahora cada ves que la escucho puedo ir pensando en lo que dice y la vdd hasta me hizo llorar. Excelente aporte, gracias de nuevo.
Owwww (*^^*) es en verdad hermosa la letra y además, con la forma de cantar, la hace aun mas hermosa. ¡Gracias! ^^
Muchas gracias por tu comentario, chikis ^_^
Gracias a ti por tu comentario, Kary MaT ^_^
Me encanta esta canción �� ��❤
me fascina esta canción fue la primera que me aprendí:)
Publicar un comentario