Aquí os dejo esta preciosa canción en su versión en inglés, que por cierto, nada tiene que ver con la versión que canta Sakura en el anime (vamos, la versión en japonés).
kanashii hodo tooku ni kanjiru
kimi no kokoro sagashi hajimeteru
itsumo soba ni ite mamorarete ita kara
nee hitori ja kowain da
nagareru jikan nante
minna onaji na no ni
ima nemutteru naite iru
egao de ite hoshii
afuredasu omoi o daite ai ni yuku kara
sorasanaide chanto mite kimi o shinjiteru
sou dare mo shiranai futari dake no omoi de wa
tsuyokute utsukushii toki no aoi umi
sono ude sono mune ni watashi wa ikite iru
ashita de aeru hito soshite wakareru hito
kurikaesarete aruite iru
douka kimi o totte eien made tsunagu
tatta hitotsu no ai ni shite yo
afuredasu omoi o daite ai ni yuku kara
ima sugu kono ai o tsutae ni yuku kara
mou nani mo iranai kimi no kokoro igai wa
futari de irareru nara kowaku nanka nai
kondo wa soba ni ite kimi o mamoru kara
--------------------------
EL ÚNICO
La distancia que hay entre nosotros me entristece
Por eso quiero llegar a tu corazón
Siempre has estado a mi lado protegiéndome
Da miedo estar solo, ¿verdad?
Aunque el tiempo pasa
Para todos por igual…
Ahora ¿estás durmiendo? ¿Llorando?
Quiero ver tu sonrisa
Cuando me acerqué a ti, mis sentimientos se desbordaron
No mires a otro lado, mírame a mí. Yo creo en ti.
Eso es, tenemos recuerdos que nadie más conoce
El pálido mar del tiempo es fuerte y hermoso
Vivo en tus brazos y en tu pecho
Las personas se conocen y se dejan al día siguiente
Esto ocurre una y otra vez
Pero, por favor, quiero estar contigo por toda la eternidad
Eres el único al que amo
Cuando me acerqué a ti, mis sentimientos se desbordaron
Ahora, iré hacia ti y te haré llegar este amor
No necesito nada más que tu corazón
Estoy segura de que no tenemos nada que temer
Esta vez, seré yo la que esté a tu lado y te proteja
--------------------------
La opinión de NakuruMG:
Aquí tenemos el ending de Hanasakeru Seishounen, una canción con una melodía preciosa.
tabi no owari ni omou mono
motomeru dake no hibi wa sugiru
fuyu wo matazu ni hashaideru
akai KOOTO ni tsutsumareru kimi
sayonara meikyuu DAYS
kizukeba THANK YOU DAYS
OH~ GOOD BYE DAYS
tabi no hajimari omou mono
tachidomarazu ni shinkokyuu suru
futari ashita wo oyoideru
sakana mitai ni narabi yureru
tsurai NO THANK YOU desu.
kanashii NO THANK YOU desu.
OH NO~ GOOD BYE DAYS
isshun de tsumoreba
setsuchuu de odorenai
kitakaze ni yurereba
itsudatte hanarenai
isshun de tsumoreba
setsuchuu de odorenai
kitakaze ni yurereba
itsudatte hanarenai
mezameta asa
masshiro ni naru
shizukani warau
subete wo oou
sayonara meikyuu DAYS
kizukeba THANK YOU DAYS
OH~ GOOD BYE DAYS
--------------
ABRIGO ROJO
Cuando llega el final de mi viaje pienso
En que los días que tanto anhelé ya pasaron
Emocionada y sin esperar a que llegue el invierno
Te envuelves en un abrigo rojo
Adiós, a los días complicados
Si pienso en ello, doy gracias por aquellos días
Oh~ Adiós a aquellos días
Cuando voy a iniciar mi viaje pienso
En tomar aire profundamente sin parar
Nadamos los dos hacia el mañana
Mientras que nos mecíamos uno junto al otro como peces
Es doloroso decir “No, gracias”
Es triste decir “No, gracias”
Oh no~ Adiós a aquellos días
Si dejas que se acumule, en un instante
Ya no podrás bailar más en la nieve
Si te meces con el viento del norte
Entonces nunca estaremos separados
Si dejas que se acumule, en un instante
Ya no podrás bailar más en la nieve
Si te meces con el viento del norte
Entonces nunca estaremos separados
Mientras que la mañana despierta
Todo se vuelve blanco
Con una risa nerviosa
Oculto todo
Adiós, a los días complicados
Si pienso en ello, doy gracias por aquellos días
Oh~ Adiós a aquellos días
-----------------
Notas de traducción: “sayonara meikyuu DAYS” se traduce literalmente como “adiós a los días laberintos” (o “adiós a los días como laberintos”), pero como no me gustaba como quedaba lo he cambiado por “adiós a los días complicados”, que en mi opinión queda mejor y no se pierde la intención de la frase.
-----------------
La opinión de NakuruMG:
Aquí teneís el ending de la segunda temporada de Arakawa Under the Bridge ^_^.
shiranai o riyuu ni nigete bakari de
raku na michi o susumu no wa kantan da yo ne
demo ima dake no kono isshun wa
dare no mono demo nai yo
WHAT'S GOIN ON, WHAT'S GOIN ON
chiisai koro ni egaiteta
naritai jibun ni naru tame ni
nani shite nani o mireba ii notte
mayocchau toki mo aru yo ne
dakedo
(ANYTIME) kitto ima daiji na mono
(ANYTIME) sore wa koko ni aru kara
(ANYTIME) kowagaranaide sono mama
ikou.. shinjite
shiranai o riyuu ni nigete bakari de
raku na michi o susumu no wa kantan da yo ne
demo ima dake no kono isshun wa
dare no mono demo nai yo
WHAT'S GOIN ON, WHAT'S GOIN ON
HEY, HEY, HEY I THINK U CAN DO IT!
yoku mimi o sumasete kimi o yobu hou e
BIRU no aida no aida made sagashite mite yo
mitsukaru yo kitto
jibun o ugokasu nanika
kotae no nai michi ga tsuzuku
soredemo akirame kirezu ni
nandomo ochikonde naitatte
mada hashiri tsuzuketai no
dakara
(ANYTIME) kuyashinamida nagashitemo
(ANYTIME) itsumo soba ni iru kara
(ANYTIME) tanoshimu koto wasurezu ni
ikou.. shinjite
shiranai o riyuu ni nigete bakari de
raku na michi o susumu no wa kantan da yo ne
demo ima dake no kono isshun wa
dare no mono demo nai yo
WHAT'S GOIN ON, WHAT'S GOIN ON
HEY, HEY, HEY I THINK U CAN DO IT!
yoku mimi o sumasete kimi o yobu hou e
BIRU no aida no aida made sagashite mite yo
mitsukaru yo kitto
jibun o ugokasu nanika
nani mo nai ichinichi nante nai
onaji you ni me ga sameta toshitemo
furikaera nai de
jibun o shinjite
shiranai o riyuu ni nigete bakari de
raku na michi o susumu no wa kantan da yo ne
demo ima dake no kono isshun wa
dare no mono demo nai yo
WHAT'S GOIN ON, WHAT'S GOIN ON
kawatteku narenai jikan no naka de
mie nakunaru mono mo aru wakatteru kedo
demo ima dake no kono isshun wa
zenryoku de susumanakya
WHAT'S GOIN ON, WHAT'S GOIN ON
HEY, HEY, HEY I THINK U CAN DO IT!
yoku mimi o sumasete kimi o yobu hou e
BIRU no aida no aida made sagashite mite yo
mitsukaru yo kitto
jibun o ugokasu nanika
U can do it! U can do it!
U can do it! U can do it!
------------
PUEDES HACERLO
Siempre estás huyendo utilizando un “no me importa” como excusa
Ya sé que es más sencillo ir por el camino fácil
Pero justo ahora, este preciso instante
Te pertenece solo a ti
¿Qué te está pasando? ¿Qué te está pasando?
Cuando era pequeña dibujé
Lo que quería ser cuando creciera
Diciendo cosas como “¿Qué debo hacer? ¿Qué debo mirar?”
Hay momentos en los que también me siento perdida,
Pero...
(En cualquier momento) Lo que verdaderamente importa ahora
(En cualquier momento) Seguro que está justo aquí, así que
(En cualquier momento) No tengas miedo y se tu mismo
Vamos… ¡Ten confianza!
Siempre estás huyendo utilizando un “no me importa” como excusa
Ya sé que es más sencillo ir por el camino fácil
Pero justo ahora, este preciso instante
Te pertenece solo a ti
¿Qué te está pasando? ¿Qué te está pasando?
Ey, ey, ey, creo que ¡puedes hacerlo!
Escucha con atención, sigue el camino que te está llamando
Búscalo incluso entre los espacios que hay entre los edificios
Estoy segura de que encontraras
Esas pequeñas cosas que te inspirarán
El camino continúa sin darme respuestas
Pero aún así, sigo sin rendirme
Me he caído y llorado muchas veces
Pero sigo queriendo continuar de nuevo
Así que…
(En cualquier momento) Aunque se te caigan lágrimas de frustración
(En cualquier momento) Siempre estoy a tu lado, así que
(En cualquier momento) Mantén las cosas buenas en tu mente
Vamos… ¡Ten confianza!
Siempre estás huyendo utilizando un “no me importa” como excusa
Ya sé que es más sencillo ir por el camino fácil
Pero justo ahora, este preciso instante
Te pertenece solo a ti
¿Qué te está pasando? ¿Qué te está pasando?
Ey, ey, ey, creo que ¡puedes hacerlo!
Escucha con atención, sigue el camino que te está llamando
Búscalo incluso entre los espacios que hay entre los edificios
Estoy segura de que encontraras
Esas pequeñas cosas que te inspirarán
No hay ni un solo día en la vida que sea en vano
Aunque nos levantemos cada día de la misma manera
No mires atrás
Confía en ti mismo
Siempre estás huyendo utilizando un “no me importa” como excusa
Ya sé que es más sencillo ir por el camino fácil
Pero justo ahora, este preciso instante
Te pertenece solo a ti
¿Qué te está pasando? ¿Qué te está pasando?
Con el paso del tiempo hay cosas que no cambian
Y también se que hay cosas que perderemos de vista
Pero justo ahora, este preciso instante
Debemos intentar avanzar con todas nuestras fuerzas
¿Qué te está pasando? ¿Qué te está pasando?
Ey, ey, ey, creo que ¡puedes hacerlo!
Escucha con atención, sigue el camino que te está llamando
Búscalo incluso entre los espacios que hay entre los edificios
Estoy segura de que encontraras
Esas pequeñas cosas que te inspirarán
¡Puedes hacerlo! ¡Puedes hacerlo!
¡Puedes hacerlo! ¡Puedes hacerlo!
----------------
La opinión de NakuruMG:
Aquí tenemos el ending 15 de Naruto Shippuden, una canción con una letra optimista y un ritmillo muy pegadizo ^_^.
Just be friends All we gotta do
Just be friends It's time to say goodbye
Just be friends All we gotta do
Just be friends Just be friends...
ukandanda kinou no asa hayaku ni
wareta GURASU kakiatsumeru you na
kore wa ittai nan darou kitta yubi kara shitataru shizuku
bokura wa konna koto shitakatta no kana
wakatteta yo kokoro no oku soko de wa
motto mo tsurai sentaku ga BESUTO
sore wo kobamu jiko ai to kekkajika touchaku no kurikaeshi
boku wa itsu ni nareba ieru no kana
yuruyaka ni kuchiteyuku kono sekai de
agaku boku no yuiitsu no katsuro
iroaseta kimi no hohoemi kizande
sen wo nuita
koe wo karashite sakenda
hankyou zankyou munashiku hibiku
hazusareta kusari no sono saki wa
nani hitotsu nokotte ya shinai kedo
futari wo kasaneteta guuzen
anten dansen hakanaku chiji ni
shosen konna mono sa tsubuyaita
kareta hoho ni tsutau dareka no namida
All we gotta do Just be friends
It's time to say goodbye Just be friends
All we gotta do Just be friends
Just be friends Just be friends...
kidzuitanda kinou no naida yoru ni
ochita kaben hiroiageta to shite
mata saki modoru koto ha nai
sou te no hira no ue no chiisana shi
bokura no jikan wa tomatta mama
omoidasu yo hajimete atta kisetsu wo
kimi no yasashiku hohoemu kao wo
ima wo kakko ni oshiyatte futari kizutsuku kagiri kizutsuita
bokura no kokoro wa toge darake da
omokurushiku tsudzuku kono kankei de
kanashii hodo kawaranai kokoro
aishiteru no ni hanare gatai no ni
boku ga iwanakya
kokoro ni doshaburi no ame ga
bouzen shouzen shikai mo kemuru
kakugo shiteta hazu no sono itami
sore demo tsuranukareru kono karada
futari wo tsunaideta kizuna
hokorobi hodoke nichijou ni kieteku
sayonara aishita hito koko made da
mou furimukanai de arukidasunda
ichido dake ichido dake
negai ga kanau no naraba
nando demo umarekawatte
ano hi no kimi ni ai ni iku yo
koe wo karashite sakenda
hankyou zankyou munashiku hibiku
hazusareta kusari no sono saki wa
nani hitotsu nokotte ya shinai kedo
futari wo tsunaideta kizuna
hokorobi hodoke nichijou ni kieteku
sayonara aishita hito koko made da
mou furimukanai de arukidasunda
kore de oshimai sa
(Just be friends All we gotta do
Just be friends It's time to say goodbye)
Just be friends All we gotta do
Just be friends (Just be friends) It's time to say goodbye
Just be friends (Just be friends) All we gotta do
Just be friends (Just be frien~ds)It's time to say goodbye
Just be friends (~)All we gotta do
Just be friends (~)It's time to say goodbye
Just be friends
---------
SOLO AMIGOS
Solo amigos -- Es lo que debemos ser
Solo amigos -- Es el momento de decir adiós
Solo amigos -- Es lo que debemos ser
Solo amigos -- Solo amigos…
Recordé ayer por la mañana temprano como me siento
Mientras recogía los trozos rotos de un cristal
La sangre gotea del corte de mis dedos
Me pregunto si esto es lo que realmente queremos
Ya sabía en lo más profundo de mi corazón
Que la elección más difícil sería la mejor
Mi amor propio se niega y mis contradicciones se repiten
Me pregunto cuándo podré decírtelo
En este mundo que se descompone lentamente
El único camino que me queda es luchar
Deshago las sonrisas fingidas
Y me desconecto de todo
Grité hasta que me quedé sin voz
El eco resuena en el vacío
Aunque ya no quedó nada
Después de que las cadenas fueran retiradas
El destino que nos permitió encontrarnos
Se convirtió en oscuridad y se está rompiendo en pedazos
“Así que las cosas son así…” Murmuré
Las lágrimas caen por mis mejillas secas
Es lo que debemos ser -- Solo amigos
Es el momento de decir adiós -- Solo amigos
Es lo que debemos ser -- Solo amigos
Solo amigos -- Solo amigos…
Me di cuenta ayer, en la silenciosa noche,
Que aunque recoja los pétalos caídos de una flor
Esta no volverá a florecer y quedará tal y como estaba
Son pocos, pero ya se han marchitado en mis manos
Nuestro tiempo terminó hace mucho
Recordé la estación en la que nos conocimos
Y tu dulce cara sonriente
Pero también sacamos viejos problemas y nos hicimos daño
Nuestros corazones están llenos de espinas
Aunque sea frustrante no continuar esta relación
Lamentablemente no puedo cambiar mi corazón
Te quiero, no quiero separarme de ti
Pero aún así, tengo que decirlo
La lluvia que cae en mi corazón
Me aturde y asusta, incluso nubla mi visión
Me anticipé al dolor
Pero aún así, mi cuerpo no puede moverse
El destino que nos unió
Se deshace y desaparece cada día
Adiós, amor mío… esto se ha acabado
Debemos seguir adelante sin volver la vista atrás
Una vez más, una vez más
Si mi deseo se hiciera realidad
Querría volver a nacer una y otra vez
Para encontrarte y tenerte como en aquellos días
Grité hasta que me quedé sin voz
El eco resuena en el vacío
Aunque ya no quedó nada
Después de que las cadenas fueran retiradas
El destino que nos unió
Se deshace y desaparece cada día
Adiós, amor mío… esto se ha acabado
Debemos seguir adelante sin volver la vista atrás
Todo ha terminado
(Solo amigos -- Es lo que debemos ser
Solo amigos -- Es el momento de decir adiós)
Solo amigos -- Es lo que debemos ser
Solo amigos (Solo amigos) -- Es el momento de decir adiós
Solo amigos (Solo amigos) -- Es lo que debemos ser
Solo amigos (Solo amigos) -- Es el momento de decir adiós
Solo amigos -- Es lo que debemos ser
Solo amigos -- Es el momento de decir adiós
Solo amigos
---------
La opinión de NakuruMG:
En esta ocasión os presento una canción de Vocaloid cantada por Luka. "Just be Friends" trata sobre uno de los miembros de una pareja que se da cuenta de que aunque todavía hay amor entre ellos, el estar juntos les está haciendo infelices. Personalmente no creo que una pareja pueda volver a ser amiga después de romper, pero lo cierto es que lo de "seamos amigos" es una buena frase (y bastante típica) para terminar una relación :P.
Por cierto, las imágenes de este video son geniales, están muy bien dibujadas. Y el chico es guapísimo...
Love is coming back (Back!)
Love is coming back (Back!)
Love is coming back (Back!)
Love is coming back
Hontouni kizuite hoshiinda
Anata ga utsukushii de koto
Ima made naze kitsu ka nai no sa
Kokoro o nakushita mitaida yo
Sugu ni sugu ni
Kitsuite hoshii wakatte hoshii yo
Sugu ni kimi ni kitsuite hoshii
Kimi no kirei ni kitsuite hoshii yo
Anata ga toute mo kireidakara
Anata ni soure o tsutae dai no sa
Itsumademo itsumademo
Kimi utsukushiisa o
Anata ga jibun no utsukushii su ni
Kitsuitara boku wa shiawasenda
Boku wa kimi o omou teru yo
Kimi no kirei ni kitsuite okure
Kireina kimi itsumademo itsukushiku
Kireina kimi Let's go!
Anata ga toute mo kireidakara
Anata ni soure o tsutae dai no sa
Itsumademo itsumademo
Kimi utsukushiisa o
Anata ga jibun no utsukushii su ni
Kitsuitara boku wa shiawasenda
Boku wa kimi o omou teru yo
Kimi no kirei ni kitsuite okure
-------------------
QUIERO QUE SEAS CONSCIENTE DE TU BELLEZA
Vuelve el amor (¡Vuelve!)
Vuelve el amor (¡Vuelve!)
Vuelve el amor (¡Vuelve!)
Vuelve el amor
Realmente quiero que te des cuenta
De lo hermosa que eres
¿Por qué no te has dado cuesta hasta ahora?
Parece como si hubieras perdido tu corazón
Pronto, pronto
Quiero que te des cuenta, quiero que lo sepas
Quiero que te des cuenta pronto
Quiero que seas consciente de tu belleza
Porque eres tan hermosa
Quiero hablarte
Por siempre, por siempre
Sobre tu eterna belleza
Si te dieras cuenta de tu propia belleza
Yo sería muy feliz
Estoy pensando en ti
Quiero que seas consciente de tu belleza
Eres hermosa, siempre hermosa
Eres hermosa, ¡vamos!
Porque eres tan hermosa
Quiero hablarte
Por siempre, por siempre
Sobre tu eterna belleza
Si te dieras cuenta de tu propia belleza
Yo sería muy feliz
Estoy pensando en ti
Quiero que seas consciente de tu belleza
-------------------
La opinión de NakuruMG:
Aquí tenemos el ending de Kuragehime, una canción alegre y de letra sencilla, pero que subiría la autoestima de cualquiera al que se la cantaran... a mi por lo menos me la subiría, jajaja ^_^.
ima kara utau koto
koko dake no hanashi ni shite oite ne
yokubou wa kokoro ni
kakushite okitai no hontou wa
himitsu himitsu
chikamichi shitai
ame ni nureru koto naku
kaze ni tobasareru koto naku
zurugashikokute mo waratte ne
hikyoumono demo asonde ne
kanashimitaku nai
namida ni nureru koto naku
tohou ni kureru koto naku
donkan datte waratte ne
tanoshii koto dake oshiete ne
mitai kao ga aru no
kikitai koe ga aru no me ga sametara
yorokobi o narashite
ohayou
kyou mo yoroshiku onegai itashimasu
wasuretaku nai
SUTAATO shita shunkan ni dake
mieru GOORU o
omoidashitai
tsumazuita shunkan ni dake
ataerareru ENERUGII o
mitai kao ga aru no
kikitai koe ga aru no me ga sametara
yorokobi o narashite
ohayou
kyou mo yoroshiku onegai itashimasu
mitai kao ga aru no
kikitai koe ga aru no me o tojite mo
yorokobi wa kokoro ni
oyasumi
ashita mo yoroshiku
tsuzuku tsuzuku
----------------
ENTRE TÚ Y YO
Las cosas sobre las que voy a cantar
Mantengámoslas en secreto, entre tú y yo
La verdad sobre el deseo
Que quiero esconder y guardar bajo llave en mi corazón
Es un secreto, un secreto
Quiero tomar un atajo
Sin mojarme bajo la lluvia
Y sin que me sople el viento
Eres astuto, pero no puedes evitar reírte
Soy una cobarde, pero juguemos
Quiero vivir sin tristeza
Sin mojarme por las lágrimas
Sin sentir que he perdido
Soy torpe, pero no puedo evitar reírme
Enséñame solamente cosas divertidas
Hay un rostro que quiero ver
Y una voz que quiero escuchar cuando me despierto
Dejemos que nuestra alegría resuene
¡Buenos días!
Estoy deseando estar contigo hoy
No quiero olvidar
Mi objetivo
Justo cuando acabo de comenzar
Quiero recordar
La energía que me dieron
Justo cuando acabo de tropezar
Hay un rostro que quiero ver
Y una voz que quiero escuchar cuando me despierto
Dejemos que nuestra alegría resuene
¡Buenos días!
Estoy deseando estar contigo hoy
Hay un rostro que quiero ver
Y una voz que quiero escuchar incluso cuando cierro los ojos
La alegría está en mi corazón
¡Buenas noches!
Estoy deseando que llegue mañana
Para continuar, para continuar
----------------------
La opinión de NakuruMG:
Aquí tenemos el opening de Kuragehime una canción bastante alegre y optimista. Por cierto, como podéis ver, las imágenes que muestra el opening son parodias de varias películas famosas: “Star Wars”, “Cantando bajo la lluvia”, “Mary Poppins”, la intro de las pelis de James Bond, una parodia de las pelis de Bruce Lee, de pelis de yakuzas… y alguna cosa más que se me habrá pasado :P.
Kisetsu ga sukoshi ugoita ki ga suru
Hizashi mo mijikaku itsuka zurete
Futari no basu wa kawaranai machi
Hashitteiru koto hotto shiteita
Mado no soto itsumo mitai ni miteru anata
Soshite watashi mo mane wo shiteiru
Itsumo mitai ni
Nee futari wa onaji na no ka na
Ikitai basho wa damatteitatte iin da yo ne
Nee futari wa onaji na no ka na
Itoshii kimochi anata no shisen wa ima mienakute
Futari no basu wa kawaranai machi
hashitteiru koto hotto shiteta
Ume kaketa hitotsu mukou no hashi ni ukabu
ugoku tsumori no nai jutai no
sabishige shiruetto
Nee futari wa shinjiteru ka na
Basu no yukue wo kinou kawashita yakusoku
Nee futari wa shinjiteru ka na
kisetsu no saki wo anata no kotoba ima kaze no oto
Nee futari wa onaji na no ka na
Ikitai basho wa namattetatte iin da yo ne
Nee futari wa onaji na no ka na
Itoshii kimochi anata no shisen wa ima mienakute
-------------------------
NUESTRA ESTACIÓN
Me parece que las estaciones han cambiado poco a poco
Y los rayos de sol y un día se desvanecerán
Pero me tranquiliza saber que nuestro autobús
Sigue viajando por nuestra ciudad de siempre
Siempre miras hacia fuera de la ventana
Y yo te imito haciendo lo mismo
Como siempre
Ey, ¿nosotros dos somos iguales?
Aunque el lugar al que vayamos sea aburrido, no importa
Ey, ¿nosotros dos somos iguales?
Yo te sigo queriendo, pero tú ya no te fijas en mi
Pero me tranquiliza saber que nuestro autobús
Sigue viajando por nuestra ciudad de siempre
Mientras pasábamos por el puente
Me di cuenta de lo solitaria que parecía su silueta
Ey, ¿podemos confiar el uno en el otro?
Ayer no estabas en nuestro autobús
Ey, ¿podemos confiar el uno en el otro?
Esta estación acabará pronto
Pronunciaste esas palabras, pero lo único que puedo oír es el viento
Ey, ¿nosotros dos somos iguales?
Aunque el lugar al que vayamos sea aburrido, no importa
Ey, ¿nosotros dos somos iguales?
Yo te sigo queriendo, pero tú ya no te fijas en mí