domingo, 9 de enero de 2011

"Hatsukoi wa Zakuro-iro" (Mai Nakahara y Takahiro Sakurai) ed. 1 de Otome Youkai Zakuro




HATSUKOI WA ZAKURO-IRO


Intérprete: Mai Nakahara (como “Zakuro”) y Takahiro Sakurai (como “Akemagi”)


hatsukoi wa... ijiwaru na zakuro no kajitsu

iie mitometakunai wa kodomo-damashi na deai wa utakata
jissai koiuranai nado ate ni naranai

hatsukoi wa zakuro-iro kono mune ni otosu aka
[yaa! konna karen na ojousan to deaete kouun da na.
jiko shoukai? sou da naa. demo boku no hanashi yori,
mazu wa kimi no koto, kikasete kureru kai?]

somaritai no madamada kono mama de itai wa
hayaru mune wa uragirimono hikarete iku nante...iya

nariyuki ni nariyuki ni makikomarete shimau
te no kakaru ano hito no shiwaza
[kimi wa taisetsu na paatonaa da yo.]
itazura ni itazura ni fukurande iku omoi mou sugu
hajikeru... arawareta kajitsu wa amai no

hatsukoi wa... ijiwaru na zakuro no kajitsu

[n? are? nanka kao ga akai kedo, daijoubu?]

motto ubawarete iku no arienai sora kitsune no yomeiri
genjitsu koi no iroha nado yaku ni tatanai

hatsukoi wa zakuro-iro kono mune ni otosu aka
[e, ii ya, betsu ni nani mo. hora, boku wa gunjin da kara ne.
donna men'you na jiken ni datte kokoro no junbi wa dekite'ru sa.
sonna kowai to ka. kowai to ka... hieeee! tasukete--!]

ikuji-nashi ne akirete'ru no ni me ga hanasenai
shiranpuri de sowasowa shite kore ga koi da nante...uso

romansu ga romansu ga futari o chikazukeru
kore ijou dou shiyou to iu no
[shinpai kakete gomen. arigatou.]
chikuchiku to chikuchiku to shuchou shite kuru anata doushite
suppai... hajimete no kimochi ni tomadou

[boku wa saisho kimi no koto o kowagatte ita.
sono hen no bushitsuke na ningen to issho da ne.
demo ima wa chigau yo. boku wa kitto kimi no koto o...]

somaranaide madamada kono mama de ii no ni
hayaru mune ga otonabite'ku hikarete iru nante...iya

nariyuki ni nariyuki ni makikomarete shimau
te no kakaru ano hito no shiwaza
[boku wa kimi ni tasukerarete bakari da na.]
itazura ni itazura ni fukurande iku omoi mou sugu
hajikeru... arawareta kajitsu wa amai no

hatsukoi wa... ijiwaru na zakuro no kajitsu


------------------


EL PRIMER AMOR ES DEL COLOR DE LA GRANADA


El primer amor… es como el mezquino fruto de la granada

No, no quiero admitirlo; este encuentro sin importancia durará poco
Lo cierto es que no creo en las predicciones sobre el amor

El primer amor es del color de la granada; Y poco a poco tiñe mi pecho de rojo
[¡Wow! ¡Soy afortunado por haber conocido a una chica tan encantadora!
¿Qué me presente? Mejor que escucharme a mi
¿Por qué no me dejas preguntarte unas cuantas cosas sobre ti?]

¿Quieres que te tiña a ti también? Pero yo lo único que deseo es quedarme como estaba
Mi impaciente corazón me ha abandonado. No quiero sentirme atraída por él… ¡No!

He terminado enredada en el curso de los acontecimientos
Y todo es por culpa de ese tipo tan problemático…
[Eres mi irremplazable compañera]
Mis sentimientos han ido creciendo, y están a punto de
Estallar… ¿Tendrá su fruto un sabor dulce?

El primer amor… es como el mezquino fruto de la granada

[¿Um? Tu cara está toda colorada. ¿Te encuentras bien?]

¿Qué más me puede ser arrebatado? Es tan imposible como mojarme con la lluvia en un día soleado
En realidad los manuales sobre el amor no sirven de ayuda

El primer amor es del color de la granada; Y poco a poco tiñe mi pecho de rojo
[Ugh, no es nada. Verás, soy un soldado después de todo,
Así que estoy mentalmente preparado para cualquier tipo de acontecimiento
Nada que de miedo podrá asustarme… ¡Ahhhhhh! ¡¡¡¡Socorro!!!!]

No tienes espinas. No puedo apartar mis ojos de aquello que me ha sorprendido
Dices que fingir nerviosamente indiferencia es amor… No puede ser cierto

El romance ha hecho que nos unamos
Pero, ¿Qué es lo que debo hacer ahora?
[Siento haberte preocupado. Y gracias]
Mientras que te afirmas de la manera más punzante, ¿por qué me sabes
Amargo?...Estoy muy sorprendida por este nuevo sentimiento.

[Al principio realmente me dabas miedo
Sí, yo era igual que esos bastardos
Pero las cosas han cambiado. Creo que debo haberme… enamorado de ti…]

¡Deja de hacerme sonrojar! Quiero que las cosas sigan como están.
Mientras mi pecho ha ido floreciendo lentamente, me he prendado de ti. ¡Oh, no!

He terminado enredada en el curso de los acontecimientos
Y todo es por culpa de ese tipo tan problemático…
[Siempre termino siendo salvado por ti, ¿verdad?]
Mis sentimientos han ido creciendo, y están a punto de
Estallar… ¿Tendrá su fruto un sabor dulce?

El primer amor… es como el mezquino fruto de la granada

------------------

Notas de traducción: Las partes entre corchetes y en cursiva corresponden a la parte narrada de la canción, vamos la parte de Akemagi ^_^.

------------------

La opinión de NakuruMG:

Bien, aquí tenemos el primer ending de “Otome Youkai Zakuro”, canción interpretada por la dobladora de Zakuro y con partes habladas que hace el doblador de Akemagi. Me gusta esta canción porque me parece muy pegadiza y además explica muy bien a la relación entre Akemagi y Zakuro ^_^.

En cuanto a la música de esta serie, tengo que decir que me parece que sus ending le dan mil patadas a su opening, que me parece bastante soso (por no decir feo).

¡A disfrutarlo!

No hay comentarios: